Inklingo

Wie sagt man "ursprung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürursprungist origenverwenden Sie 'origen', wenn Sie den allgemeinen Anfangspunkt oder die Quelle von etwas meinen, sei es konkret oder abstrakt.

origen🔊A2

Verwenden Sie 'origen', wenn Sie den allgemeinen Anfangspunkt oder die Quelle von etwas meinen, sei es konkret oder abstrakt.

Mehr erfahren →
fuente🔊A1

Nutzen Sie 'fuente' für die Quelle von Informationen oder auch für eine tatsächliche Wasserquelle (Brunnen).

Mehr erfahren →
causa🔊A2

Verwenden Sie 'causa', wenn es um den Grund oder die Verursachung eines Ereignisses geht, also das, was etwas in Gang gesetzt hat.

Mehr erfahren →
nacimiento🔊B1

Verwenden Sie 'nacimiento' speziell für den Anfang oder die Quelle von Flüssen oder auch für die Entstehung von abstrakten Dingen.

Mehr erfahren →
cuna🔊B2

Nutzen Sie 'cuna' metaphorisch, um den Geburtsort oder die Wiege einer kulturellen Bewegung, einer Idee oder einer Stadt zu beschreiben.

Mehr erfahren →
génesisB2

Verwenden Sie 'génesis', um den Anfang oder den Ausgangspunkt eines komplexeren Prozesses, Projekts oder einer Entwicklung zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
semillas🔊B2

Verwenden Sie 'semillas' (Plural von 'semilla', Same), um die Wurzeln oder den Ursprung einer Idee oder eines Problems zu beschreiben, von woher es sich entwickelt hat.

Mehr erfahren →
extracciónC1

Nutzen Sie 'extracción', um die soziale oder geografische Herkunft einer Person zu beschreiben.

Mehr erfahren →
patria🔊C1

Verwenden Sie 'patria' im Sinne von Heimatland oder Ursprungsort einer Nation, Kultur oder politischen Idee.

Mehr erfahren →
germen🔊C1

Nutzen Sie 'germen' (Keim), um den Anfangspunkt eines negativen Prozesses wie eines Konflikts oder einer Krankheit zu beschreiben.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

origen

oh-REE-henoˈɾi.xen

NomenA2
Verwenden Sie 'origen', wenn Sie den allgemeinen Anfangspunkt oder die Quelle von etwas meinen, sei es konkret oder abstrakt.
Eine Nahaufnahme eines kleinen braunen Samens, der teilweise in dunkler Erde vergraben ist, wobei ein leuchtend grüner Trieb gerade beginnt, aus der Oberseite des Samens hervorzukommen.

Beispiele

Necesito saber el origen de este problema.

Ich muss den Ursprung dieses Problems kennen.

Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.

Mein Herkunftsland ist Mexiko, aber ich lebe in Kanada.

El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.

Der Ursprung des Wortes 'Schokolade' ist Nahuatl.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'origen' auf '-en' endet, ist es immer ein maskulines Substantiv. Sie müssen 'el origen' (der Ursprung) verwenden, niemals 'la origen'.

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:El problema es *de* origen.

Korrektur: El problema *tiene* origen *en*... (Das Problem hat seinen Ursprung in...). Wenn man die Quelle anbindet, verwendet man 'en' oder 'de' zur Beschreibung: 'algo de origen desconocido' (etwas unbekannten Ursprungs).

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

NomenA1
Nutzen Sie 'fuente' für die Quelle von Informationen oder auch für eine tatsächliche Wasserquelle (Brunnen).
Eine mehrstufige Steinstruktur eines Brunnens auf einem sonnigen öffentlichen Platz, aus dem klares Wasser strömt und in das untere Becken plätschert.

Beispiele

Necesitas citar la fuente de esta información.

Sie müssen die Quelle dieser Information angeben.

Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.

In der Mitte des Platzes gibt es einen sehr schönen Brunnen.

El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.

Der Ort bezieht sein Wasser aus einer natürlichen Quelle im Gebirge.

La venta de libros es su principal fuente de ingresos.

Der Buchverkauf ist ihre Haupteinnahmequelle.

Genus-Erinnerung

Obwohl 'fuente' auf '-e' endet, ist es weiblich (la fuente). Denken Sie immer daran, weibliche Artikel und Adjektive zu verwenden.

Verwendung von 'de'

Wenn man über den Ursprung von etwas spricht, folgt 'fuente' fast immer auf die Präposition 'de' (von), z. B. 'fuente de energía' (Energiequelle).

Verwechslung von 'fuente' und 'origen'

Fehler:Verwendung von 'origen', wenn 'fuente' besser für anhaltenden Input geeignet ist, wie bei 'origen de ingresos'.

Korrektur: Verwenden Sie 'fuente de ingresos' (Quelle laufender Einnahmen). 'Origen' bezieht sich oft auf den einmaligen Ausgangspunkt.

causa

kow-sahˈkawsa

NomenA2
Verwenden Sie 'causa', wenn es um den Grund oder die Verursachung eines Ereignisses geht, also das, was etwas in Gang gesetzt hat.
Eine Nahaufnahme einer Fingerspitze, die die erste Dominokette in einer langen Reihe umstößt, was die Einleitung einer Ursache-Wirkungs-Kette symbolisiert.

Beispiele

La lluvia fue la causa del accidente.

Der Regen war die Ursache des Unfalls.

No conocemos la causa principal del problema.

Wir kennen nicht die Hauptursache des Problems.

Die supernützliche Phrase: 'a causa de'

Die Phrase 'a causa de' ist Ihr Standardausdruck für 'wegen' oder 'aufgrund von'. Setzen Sie sie einfach vor das Substantiv, das etwas verursacht. Beispiel: 'El partido se canceló a causa de la nieve.' (Das Spiel wurde wegen des Schnees abgesagt.)

'Causa' vs. 'Razón'

Fehler:Die Verwendung von 'causa', wenn 'razón' (Grund/Rechtfertigung) natürlicher wäre.

Korrektur: 'Causa' ist die eigentliche Wurzel dessen, was etwas geschehen lässt. 'Razón' bezieht sich mehr auf die Logik oder Rechtfertigung. Zum Beispiel: 'La causa del fuego fue un cortocircuito' (Die Ursache des Feuers war ein Kurzschluss). Aber: 'La razón por la que me fui es que estaba cansado' (Der Grund, warum ich gegangen bin, ist, dass ich müde war).

nacimiento

nah-see-MYEN-tohnasiˈmjento

NomenB1
Verwenden Sie 'nacimiento' speziell für den Anfang oder die Quelle von Flüssen oder auch für die Entstehung von abstrakten Dingen.
Klares frisches Wasser, das aus dem Sockel eines felsigen Hügels sprudelt, umgeben von üppigem grünem Moos und Farnen, was die Quelle eines Baches markiert.

Beispiele

El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.

Die Quelle des Amazonas liegt in den Anden.

Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.

Wir studierten den Ursprung der modernen Zivilisation.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung erweitert die Kernidee des 'Geborenwerdens', um zu beschreiben, wo irgendetwas beginnt – Flüsse, Ideen oder Bewegungen.

cuna

KOO-nahˈku.na

NomenB2metaphorisch
Nutzen Sie 'cuna' metaphorisch, um den Geburtsort oder die Wiege einer kulturellen Bewegung, einer Idee oder einer Stadt zu beschreiben.
Ein einzelner, leuchtend grüner Sämling, der in dunkler Erde verwurzelt ist und in einer einfachen, schützenden Holzschalenstruktur ruht.

Beispiele

Sevilla es considerada la cuna del flamenco.

Sevilla gilt als die Wiege (Geburtsort) des Flamenco.

Aunque de cuna humilde, el artista conquistó el mundo.

Obwohl aus bescheidenen Verhältnissen (einer bescheidenen Wiege) stammend, eroberte der Künstler die Welt.

Figürliche Verwendung

Wenn cuna auf diese Weise verwendet wird, bezieht es sich weniger auf einen physischen Gegenstand, sondern mehr auf den Ausgangspunkt oder den sozialen Hintergrund, in dem jemand oder etwas Wichtiges geschaffen oder entwickelt wurde. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Redewendung 'aus gutem Hause sein'.

génesis

NomenB2
Verwenden Sie 'génesis', um den Anfang oder den Ausgangspunkt eines komplexeren Prozesses, Projekts oder einer Entwicklung zu bezeichnen.

Beispiele

El génesis de este proyecto fue una simple charla entre amigos.

Der Ursprung dieses Projekts war ein einfaches Gespräch unter Freunden.

semillas

seh-MEE-yahsseˈmiʎas

NomenB2metaphorisch
Verwenden Sie 'semillas' (Plural von 'semilla', Same), um die Wurzeln oder den Ursprung einer Idee oder eines Problems zu beschreiben, von woher es sich entwickelt hat.
Eine Nahaufnahme einer einzelnen Saat, die gerade aufgebrochen ist und einen hellgrünen Keimling zeigt, der aus der Erde kommt.

Beispiele

Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.

Die Proteste von 2019 waren die Samen des aktuellen politischen Wandels.

Sembraron las semillas de la duda en el jurado.

Sie säten Zweifel im Gericht.

Figurative Verwendung

Wenn 'semillas' figurativ verwendet wird, bezieht es sich oft auf den Beginn eines Konflikts oder einer Idee, meist in Verbindung mit Verben wie 'sembrar' (säen/pflanzen).

extracción

NomenC1sozial/geografisch
Nutzen Sie 'extracción', um die soziale oder geografische Herkunft einer Person zu beschreiben.

Beispiele

Es un político de extracción humilde.

Er ist ein Politiker bescheidener Herkunft.

patria

PAH-tree-ahˈpa.tɾja

NomenC1patriotisch/kulturell
Verwenden Sie 'patria' im Sinne von Heimatland oder Ursprungsort einer Nation, Kultur oder politischen Idee.
Eine einfache, farbenfrohe Illustration, die einen alten Steinbrunnen zeigt, der allein auf einem flachen Feld steht und einen bestimmten Geburtsort oder Ursprung symbolisiert.

Beispiele

Grecia es considerada la patria de la democracia.

Griechenland gilt als der Geburtsort der Demokratie.

México es la patria del maíz y el chile.

Mexiko ist der Ursprungsort von Mais und Chili.

germen

HER-menˈxeɾmen

NomenC1negativ/metaphorisch
Nutzen Sie 'germen' (Keim), um den Anfangspunkt eines negativen Prozesses wie eines Konflikts oder einer Krankheit zu beschreiben.
Ein kleiner grüner Spross, der aus einem winzigen braunen Samen in einem Haufen reicher Erde wächst.

Beispiele

Ese pequeño desacuerdo fue el germen de su gran pelea.

Diese kleine Meinungsverschiedenheit war der Keim ihres großen Streits.

Aquí vemos el germen de una nueva teoría científica.

Hier sehen wir den Keim einer neuen wissenschaftlichen Theorie.

El libro contiene el germen de sus ideas políticas.

Das Buch enthält den Keim seiner politischen Ideen.

Verwendung von 'Germen' für abstrakte Dinge

So wie wir im Deutschen vom 'Samen einer Idee' sprechen, verwendet man im Spanischen 'germen', um zu beschreiben, wie eine komplexe Situation aus etwas Kleinem entstanden ist.

Verwechslung mit 'Semilla'

Fehler:Verwendung von 'semilla' für abstrakte Ursprünge in einer formellen Rede.

Korrektur: Obwohl 'semilla' funktioniert, klingt 'germen' anspruchsvoller und präziser, wenn man über den allerersten 'Funken' oder 'Ursprung' einer Idee spricht.

Verwechslung von 'origen' und 'fuente'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'origen' und 'fuente'. 'Origen' ist der allgemeine Anfangspunkt, während 'fuente' spezifischer die Quelle von Informationen oder Wasser meint. Denken Sie daran: Jede Quelle ist ein Ursprung, aber nicht jeder Ursprung ist eine Quelle im Sinne von 'fuente'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.