Wie sagt man "keim" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “keim” ist “bacterias” — verwenden Sie „bacterias“ für kleinste Lebewesen, die Krankheiten verursachen können, ähnlich wie „Bakterien“ im Deutschen.
bacterias
bahk-TEH-ryahbakˈteɾja

Beispiele
Lávate las manos para eliminar las bacterias.
Wasch deine Hände, um die Bakterien zu beseitigen.
El yogur contiene bacterias beneficiosas para el cuerpo.
Joghurt enthält Bakterien, die für den Körper nützlich sind.
La infección fue causada por una bacteria muy resistente.
Die Infektion wurde durch ein sehr widerstandsfähiges Bakterium verursacht.
Immer weiblich
Obwohl es sich um einen winzigen Organismus handelt, ist 'bacteria' (Bakterium/Bakterien) im Spanischen immer weiblich. Verwende 'la' für die Einzahl und 'las' für die Mehrzahl.
Einzahl vs. Mehrzahl
Im Deutschen verwenden wir 'Bakterium' für die Einzahl und 'Bakterien' für die Mehrzahl. Im Spanischen ist die Form 'bacteria' die Einzahl und 'bacterias' die Mehrzahl. Achte darauf, dass die Form 'bacteria' auch im Singular weiblich ist.
Genusfehler
Fehler: “El bacteria es peligrosa.”
Korrektur: La bacteria es peligrosa. 'Bacteria' ist ein weibliches Substantiv und benötigt daher immer den weiblichen Artikel 'la'.
virus
BEE-roosˈbiɾus

Beispiele
El resfriado común es causado por un virus.
Die Erkältung wird durch ein Virus verursacht.
Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.
Ärzte suchen nach einem Impfstoff gegen das neue Virus.
Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.
Dieses Virus verbreitet sich sehr schnell durch die Luft.
Genusregel
Obwohl es auf '-s' endet, ist 'virus' ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el virus' oder 'un virus'.
Verwechslung des Genus
Fehler: “La virus es peligrosa.”
Korrektur: El virus ist gefährlich (El virus ist gefährlich). Denken Sie daran, die Adjektivendung an das maskuline Substantiv anzupassen.
germen
HER-menˈxeɾmen

Beispiele
Ese pequeño desacuerdo fue el germen de su gran pelea.
Diese kleine Meinungsverschiedenheit war der Keim ihres großen Streits.
El germen de trigo es una gran fuente de vitaminas.
Weizenkeime sind eine großartige Vitaminquelle.
Ese desinfectante mata cualquier germen en las manos.
Dieses Desinfektionsmittel tötet jeden Keim auf Ihren Händen ab.
El biólogo analizó el germen de la planta bajo el microscopio.
Der Biologe analysierte den Embryo der Pflanze unter dem Mikroskop.
Genus und Endungen
Obwohl viele Nomen, die auf 'n' enden, feminin sind (wie 'canción'), ist 'germen' maskulin. Benutze immer 'el' oder 'un' damit.
Die Plural-Akzentverschiebung
Wenn du 'germen' in den Plural setzt, wird es zu 'gérmenes'. Du musst einen Akzent auf das erste 'e' setzen, um die Betonung auf der richtigen Silbe zu halten.
Verwendung von 'Germen' für abstrakte Dinge
So wie wir im Deutschen vom 'Samen einer Idee' sprechen, verwendet man im Spanischen 'germen', um zu beschreiben, wie eine komplexe Situation aus etwas Kleinem entstanden ist.
Nur als 'Bakterie' missverstehen
Fehler: “Sagen 'germen', wenn man speziell eine schmutzige Bakterie meint.”
Korrektur: Denke daran, dass 'germen' sich auch auf den gesunden Teil eines Getreidekorns oder Samens bezieht, wie 'germen de trigo'.
Verwechslung mit 'Semilla'
Fehler: “Verwendung von 'semilla' für abstrakte Ursprünge in einer formellen Rede.”
Korrektur: Obwohl 'semilla' funktioniert, klingt 'germen' anspruchsvoller und präziser, wenn man über den allerersten 'Funken' oder 'Ursprung' einer Idee spricht.
bicho
bee-choˈbitʃo

Beispiele
Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.
Ich glaube, ich habe mir im Flugzeug einen Keim/Virus eingefangen und habe jetzt Fieber.
Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.
Sie müssen gut putzen, um alle Keime abzutöten.
Eine Krankheit bekommen
Wenn man davon spricht, krank zu werden, verwendet das Spanische oft „agarrar un bicho“ (einen Käfer greifen) oder „coger un bicho“ (einen Käfer fangen).
semillas
seh-MEE-yahsseˈmiʎas

Beispiele
Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.
Die Proteste von 2019 waren die Samen des aktuellen politischen Wandels.
Sembraron las semillas de la duda en el jurado.
Sie säten Zweifel im Gericht.
Figurative Verwendung
Wenn 'semillas' figurativ verwendet wird, bezieht es sich oft auf den Beginn eines Konflikts oder einer Idee, meist in Verbindung mit Verben wie 'sembrar' (säen/pflanzen).
Biologische Keime vs. Ursprünge
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




