Inklingo

Wie sagt man "virus" auf Spanisch

German → Spanisch

virus

BEE-roos/ˈbiɾus/

nounA2
Verwenden Sie 'virus' für den wissenschaftlichen oder allgemeinen Begriff eines mikroskopischen Krankheitserregers, insbesondere wenn es um Viren im medizinischen oder biologischen Sinne geht.
Eine leuchtend rote, stachelige, kugelförmige mikroskopische Viruspartikel, die in einem blauen Hintergrund schwebt, dargestellt im einfachen Bilderbuchstil.

Beispiele

El resfriado común es causado por un virus.

Die Erkältung wird durch ein Virus verursacht.

Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.

Ärzte suchen nach einem Impfstoff gegen das neue Virus.

Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.

Dieses Virus verbreitet sich sehr schnell durch die Luft.

Genusregel

Obwohl es auf '-s' endet, ist 'virus' ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el virus' oder 'un virus'.

Verwechslung des Genus

Fehler:La virus es peligrosa.

Korrektur: El virus ist gefährlich (El virus ist gefährlich). Denken Sie daran, die Adjektivendung an das maskuline Substantiv anzupassen.

bicho

/bee-cho//ˈbitʃo/

nounB2umgangssprachlich
Nutzen Sie 'bicho' umgangssprachlich, wenn Sie eine Krankheit, einen Keim oder ein Leiden meinen, das Sie sich eingefangen haben, oft im Sinne von 'etwas, das einen krank macht'.
Mehrere stilisierte, leuchtend bunte, einfache, blob-artige Keime, die zusammen schweben.

Beispiele

Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.

Ich glaube, ich habe mir im Flugzeug einen Keim/Virus eingefangen und habe jetzt Fieber.

Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.

Sie müssen gut putzen, um alle Keime abzutöten.

Eine Krankheit bekommen

Wenn man davon spricht, krank zu werden, verwendet das Spanische oft „agarrar un bicho“ (einen Käfer greifen) oder „coger un bicho“ (einen Käfer fangen).

Verwechslung von 'virus' und 'bicho'

Die häufigste Verwechslung entsteht, wenn Lernende 'bicho' auch in einem rein medizinischen oder wissenschaftlichen Kontext verwenden möchten. 'Virus' ist hier immer die präzisere Wahl. 'Bicho' ist eher eine informelle Umschreibung für eine Krankheit oder einen Erreger.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.