cortó
“cortó” bedeutet “schnitt (er/sie/es tat)” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
Mi hermano cortó el césped ayer.
A1Mein Bruder mähte gestern den Rasen.
El chef cortó la cebolla muy rápido.
A2Der Koch schnitt die Zwiebel sehr schnell.
Ella cortó la tela con unas tijeras grandes.
B1Sie schnitt den Stoff mit einer großen Schere.

📝 In Aktion
La compañía eléctrica cortó el servicio por falta de pago.
B1Das Elektrizitätswerk unterbrach die Versorgung wegen Zahlungsausfalls.
El presentador cortó la entrevista abruptamente.
B2Der Moderator unterbrach das Interview abrupt.
Después de tres años, él cortó con su novia.
B1Nach drei Jahren beendete er die Beziehung mit seiner Freundin.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cortó
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'cortó', um 'unterbrach' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom vulgärlateinischen Wort *curtare*, was 'verkürzen' oder 'kurz schneiden' bedeutet, welches sich wiederum vom lateinischen Adjektiv *curtus* (kurz, gestutzt) ableitet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum wird 'cortó' anstelle von 'cortaste' verwendet?
'Cortó' ist die vergangene Handlung, die von einer einzelnen Person ausgeführt wurde, die NICHT Sie sind (er, sie oder Sie formell – usted). 'Cortaste' ist die vergangene Handlung, die von 'tú' (Sie informell) ausgeführt wurde. Sie beziehen sich auf unterschiedliche Personen.
Kann 'cortó' verwendet werden, wenn Milch gerinnt?
Ja. Wenn über Flüssigkeiten wie Milch oder Mayonnaise gesprochen wird, die sich trennen oder gerinnen, verwendet das Spanische oft das Verb 'cortar' in der dritten Person. Zum Beispiel: 'La leche se cortó' (Die Milch ist sauer geworden/geronnen).

