detuvo
deh-TOO-voh
/deˈtuβo/
Die Hand stoppte (detuvo) den Ball.
detuvo(Verb)
stoppte
?Er/Sie/Es/Sie (formell) hielt etwas an
,hielt an
?Bewegung zum Stillstand gebracht
verzögerte
?Caused a delay or interruption
📝 In Aktion
El conductor detuvo el autobús de repente.
A2Der Fahrer stoppte den Bus plötzlich.
Ella detuvo la grabación para hablar por teléfono.
B1Sie pausierte die Aufnahme, um telefonisch zu sprechen.
La policía detuvo el tráfico por el accidente.
B1Die Polizei hielt den Verkehr wegen des Unfalls an.
💡 Grammatikpunkte
Tempus-Identifikation
'Detuvo' ist die einfache Vergangenheit (Pretérito Indefinido) und wird verwendet, wenn man über eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit durch eine dritte Person (er, sie oder Sie formell) spricht.
Irregularitätsmuster
Das Verb 'detener' ist unregelmäßig und folgt dem Muster von 'tener' (haben). Beachten Sie das 'u' (detUvo, tUve) in der einfachen Vergangenheit.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung der Vergangenheitsformen
Fehler: “Verwendung von 'detenía' bei einer einzelnen, schnellen Handlung: 'Ella detenía el carro.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'detuvo' für einzelne abgeschlossene Handlungen: 'Ella detuvo el carro.' 'Detenía' beschreibt kontinuierliche oder gewohnheitsmäßige vergangene Handlungen (Imperfecto).
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf das Ergebnis
Verwenden Sie 'detuvo', wenn die Stopp-Aktion der Hauptpunkt ist und das Ergebnis bekannt ist (z. B. das Auto steht jetzt still).

Der Beamte nahm (detuvo) die Person fest.
detuvo(Verb)
nahm fest
?Er/Sie/Es/Sie (formell) hielt jemanden in Gewahrsam
,verhaftete
?In rechtlichen Gewahrsam genommen
📝 In Aktion
La policía detuvo al sospechoso inmediatamente después del robo.
B1Die Polizei nahm den Verdächtigen unmittelbar nach dem Raub fest.
El oficial lo detuvo para interrogarlo.
B2Der Beamte verhaftete ihn zur Befragung.
💡 Grammatikpunkte
Formeller Kontext
In dieser Bedeutung impliziert 'detuvo' oft eine offizielle oder rechtliche Maßnahme, die normalerweise von Strafverfolgungsbehörden oder Grenzschutz durchgeführt wird.
⭐ Verwendungstipps
Vermeidung von Mehrdeutigkeit
Wenn Sie 'verhaftet' meinen, können Sie zur Klarheit 'arrestó' verwenden, aber 'detuvo' ist im Spanischen oft der bevorzugte, neutralere Begriff in Nachrichten.

Der Läufer hielt inne (detuvo) mitten im Rennen.
detuvo(Verb)
hielt inne
?Er/Sie/Es/Sie (formell) hörte auf sich zu bewegen oder zu sprechen
,hielt sich an
?Beendete die eigene Aktion (erfordert 'se')
📝 In Aktion
Se detuvo en la puerta a mirar la lluvia.
A2Er hielt an der Tür an, um den Regen anzusehen. (Erfordert das 'se')
Ella se detuvo antes de cruzar la calle.
A2Sie hielt inne, bevor sie die Straße überquerte. (Erfordert das 'se')
💡 Grammatikpunkte
Der 'Se'-Unterschied
Wenn das Subjekt sich selbst anhält (Er hielt an), müssen Sie das Reflexivpronomen 'se' verwenden (Se detuvo). Ohne 'se' bedeutet es, dass er etwas anderes angehalten hat (Él detuvo el coche).
❌ Häufige Fehler
Fehlendes Reflexivpronomen
Fehler: “Sagen: 'Él detuvo y miró.' (Das bedeutet 'Er stoppte etwas und schaute.')”
Korrektur: Sagen Sie: 'Él se detuvo y miró.' (Das bedeutet korrekt 'Er hielt inne/pausierte und schaute.')
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: detuvo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'detuvo' korrekt, um auszudrücken, dass jemand seine eigene Handlung gestoppt hat?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'detuvo' ein 'u', aber der Infinitiv 'detener' hat ein 'e'?
'Detener' ist ein unregelmäßiges Verb, das dem Muster von 'tener' (haben) folgt. In der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido) ändern Verben dieser Art ihren Vokal zu einem 'u' (tenEr → tUve; detEnEr → detUvo). Dies ist ein häufiges Unregelmäßigkeitsmuster, das man auswendig lernen muss.
Ist 'detuvo' dasselbe wie 'paró'?
Sie sind sich sehr ähnlich, beide bedeuten 'stoppte'. 'Detuvo' (detener) kann jedoch auch 'festhalten/verhaften' bedeuten und wird oft für das Anhalten von Maschinen oder Prozessen verwendet. 'Paró' (parar) ist allgemeiner und gebräuchlicher für einfaches physisches Anhalten.