arrestar
“arrestar” bedeutet “verhaften” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verhaften
Auch: festnehmen, in Gewahrsam nehmen
📝 In Aktion
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
B1Die Polizei konnte den Verdächtigen nach der Verfolgungsjagd verhaften.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
B2Sie nahmen mehrere Personen wegen der Ausschreitungen fest.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
B1Wenn sie dich verhaften, hast du das Recht, einmal anzurufen.
eindämmen
Auch: zum Stillstand bringen, behindern
📝 In Aktion
Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.
C1Die Ärzte versuchten, das Fortschreiten der Krankheit einzudämmen.
El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.
C2Die Regierung muss die Verschlechterung des Bildungssystems eindämmen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: arrestar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'arrestar' in seiner figurativen, formellen Bedeutung (einen Prozess stoppen)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom spätlateinischen Wort *arrestare*, das aus dem Präfix *ad-* (Bedeutung 'zu' oder 'hin') und *restare* (Bedeutung 'bleiben' oder 'verharren') gebildet wurde. Der ursprüngliche Sinn war einfach 'zum Stehen bringen' oder 'stoppen', was sich zur modernen Bedeutung der rechtlichen Inhaftierung entwickelte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'arrestar' auch für andere Dinge als Verbrechen verwendet?
Ja, wenn auch seltener. In formeller Sprache kann 'arrestar' bedeuten, den Fortschritt von etwas Negativem zu stoppen, wie eine Krankheit, Verfall oder einen schlechten Trend. Denken Sie daran als 'etwas Einhalt gebieten'.
Wie sagt man 'Hausarrest'?
Die korrekte Formulierung ist 'arresto domiciliario' oder 'prisión domiciliaria'. Sie würden die Substantivform, 'el arresto', verwenden, nicht das Verb 'arrestar'.

