Inklingo

Wie sagt man "behindern" auf Spanisch

German → Spanisch

impedir

/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

verbB1allgemein
Verwenden Sie „impedir“, wenn etwas den Fortschritt oder eine Handlung blockiert oder erschwert, aber nicht unbedingt vollständig stoppt.
Ein leuchtend roter Ball rollt schnell, wird aber vollständig von einer großen, massiven grauen Wand blockiert und gestoppt.

Beispiele

La lluvia no impidió que saliéramos a correr.

Der Regen hinderte uns nicht daran, zum Laufen hinauszugehen.

Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.

Sein Mangel an Erfahrung hindert ihn daran, die Beförderung zu bekommen.

Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.

Die neuen Regeln blockieren die Zufahrt für schwere Fahrzeuge.

Verwendung von 'que' und der speziellen Verbform

Wenn Sie 'impedir' verwenden, um jemand anderen von etwas abzuhalten, folgt darauf meistens 'que' und die spezielle Verbform (der Subjuntivo). Beispiel: 'Impidieron que yo entrara.' (Sie verhinderten, dass ich eintrat/eintrat.)

Der 'e' zu 'i'-Wechsel

In vielen Präsensformen ändert sich das 'e' in der Mitte des Verbstamms zu einem 'i'. Denken Sie an 'i-mpide' statt 'e-mpede'. Dieser Wechsel findet auch im Präsens Subjuntivo statt.

Vergessen des Stammwechsels

Fehler:Yo *empedo* (Falsches Präsens)

Korrektur: Yo *impido* (Richtiges Präsens). Denken Sie daran, dass das 'e' zu 'i' wird, wenn die Betonung auf dieser Silbe liegt.

Verwendung des falschen Modus

Fehler:Impidió que ellos *salieron*.

Korrektur: Impidió que ellos *salieran*. (Die Handlung, die verhindert wird, erfordert nach 'que' die spezielle Verbform, den Subjuntivo.)

arrestar

ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

verbC1formell, medizinisch
Nutzen Sie „arrestar“ in einem formelleren oder medizinischen Kontext, um ein vollständiges Aufhalten oder Eindämmen einer Bewegung oder eines Prozesses zu beschreiben.
Eine große, solide graue Wand blockiert erfolgreich die kraftvolle Vorwärtsbewegung einer stilisierten blauen Welle und veranschaulicht das Stoppen von Fortschritt.

Beispiele

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Die Ärzte versuchten, das Fortschreiten der Krankheit aufzuhalten.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Die Regierung muss die Verschlechterung des Bildungssystems eindämmen.

Formelle Verwendung

Diese Bedeutung findet sich meist in schriftlichen Berichten, wissenschaftlichen Arbeiten oder sehr formellen Reden. Im alltäglichen Gespräch würden Sie stattdessen typischerweise 'parar' oder 'detener' verwenden.

Häufiger Fehler bei „impedir“ und „arrestar“

Viele Lerner verwechseln „impedir“ und „arrestar“. „Impedir“ ist viel gebräuchlicher und bedeutet, etwas zu erschweren oder zu blockieren. „Arrestar“ ist spezifischer und bedeutet eher, etwas komplett aufzuhalten, oft in einem technischen oder medizinischen Kontext.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.