Inklingo

Wie sagt man "eindämmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreindämmenist contenerverwenden Sie 'contener', wenn Sie etwas (oft eine Emotion oder eine natürliche Ausbreitung) physisch oder metaphorisch zurückhalten oder aufhalten wollen, ohne unbedingt eine aktive Bekämpfung zu implizieren.

contener🔊B1

Verwenden Sie 'contener', wenn Sie etwas (oft eine Emotion oder eine natürliche Ausbreitung) physisch oder metaphorisch zurückhalten oder aufhalten wollen, ohne unbedingt eine aktive Bekämpfung zu implizieren.

Mehr erfahren →
frenar🔊B2

Nutzen Sie 'frenar', um eine Verlangsamung oder Stoppung eines Prozesses, Trends oder Anstiegs zu bezeichnen, ähnlich wie das Bremsen eines Fahrzeugs.

Mehr erfahren →
combatir🔊B2

Setzen Sie 'combatir' ein, wenn es darum geht, aktiv gegen etwas Negatives wie eine Krankheit, ein Problem oder eine schlechte Situation anzukämpfen oder es zu bekämpfen.

Mehr erfahren →
arrestar🔊C1

Verwenden Sie 'arrestar' speziell für das Stoppen des Fortschritts von etwas Abstraktem, wie einer Krankheit oder einer negativen Entwicklung, oft im medizinischen oder wissenschaftlichen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

contener

kon-te-nerkonteˈneɾ

verbB1
Verwenden Sie 'contener', wenn Sie etwas (oft eine Emotion oder eine natürliche Ausbreitung) physisch oder metaphorisch zurückhalten oder aufhalten wollen, ohne unbedingt eine aktive Bekämpfung zu implizieren.
Ein kleines Kind hält sich die Hände vor den Mund und lächelt breit, während es versucht, nicht zu lachen.

Beispiele

No pudo contener la risa durante la clase.

Er konnte sein Lachen während des Unterrichts nicht zurückhalten.

La policía intentó contener a la multitud.

Die Polizei versuchte, die Menge zurückzuhalten.

Tuve que contenerme para no gritar.

Ich musste mich davon abhalten zu schreien.

Verwendung auf sich selbst bezogen

Wenn Sie dies im Sinne von 'sich beherrschen' verwenden, fügen Sie '-se' hinzu (contenerse).

frenar

freh-NAHRfɾeˈnaɾ

verbB2
Nutzen Sie 'frenar', um eine Verlangsamung oder Stoppung eines Prozesses, Trends oder Anstiegs zu bezeichnen, ähnlich wie das Bremsen eines Fahrzeugs.
Ein Holztor oder Zaun, der einen Weg blockiert, um einen eiligen Wasserstrom zu stoppen.

Beispiele

El gobierno intenta frenar el aumento de los precios.

Die Regierung versucht, die Preissteigerungen einzudämmen.

Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero.

Ich musste meine Zunge beherrschen, um nichts Unhöfliches zu sagen.

La falta de dinero frenó el proyecto.

Der Mangel an Geld behinderte das Projekt.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'frenar' für Emotionen oder abstrakte Konzepte verwendet wird, funktioniert es genau wie 'eindämmen' oder 'bremsen' im Deutschen.

Verwendung bei Personen

Fehler:Zu sagen 'frenar a mi amigo', wenn man meint, ihn am Gehen zu 'hindern'.

Korrektur: Verwende 'frenar' nur, wenn du buchstäblich oder bildlich seine Geschwindigkeit oder sein Verhalten verlangsamst; verwende andernfalls 'detener' (aufhalten).

combatir

kom-bah-TEERkom.baˈtiɾ

verbB2
Setzen Sie 'combatir' ein, wenn es darum geht, aktiv gegen etwas Negatives wie eine Krankheit, ein Problem oder eine schlechte Situation anzukämpfen oder es zu bekämpfen.
Eine Bilderbuchillustration eines fröhlichen Kindes, das einen großen Schild benutzt, um sich vor einem kleinen, stilisierten Cartoon-Keim zu schützen, was die Abwehr einer Krankheit symbolisiert.

Beispiele

El gobierno implementó medidas para combatir la inflación.

Die Regierung ergriff Maßnahmen, um die Inflation zu bekämpfen.

Este medicamento ayuda a combatir los síntomas del resfriado.

Dieses Medikament hilft, die Symptome der Erkältung zu bekämpfen.

Es crucial combatir la desinformación en las redes sociales.

Es ist entscheidend, Fehlinformationen in den sozialen Medien anzugehen.

Direktes Objekt

Im Gegensatz zur physischen Bedeutung wird 'combatir' bei der Bekämpfung eines Problems (wie Inflation oder Kriminalität) oft ohne 'contra' verwendet, wobei das Problem als direktes Objekt behandelt wird: 'Combatir la corrupción' (Korruption bekämpfen).

Verwechslung von 'Luchar' und 'Combatir'

Fehler:Verwendung von 'luchar' anstelle von 'combatir' in formellen Nachrichtenschlagzeilen über Politik.

Korrektur: Obwohl 'luchar' (ringen/sich anstrengen) auch korrekt ist, impliziert 'combatir' eine direktere, strukturiertere Maßnahme gegen das Problem. 'Combatir' wird in politischen oder wissenschaftlichen Berichten meist bevorzugt.

arrestar

ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

verbC1formal
Verwenden Sie 'arrestar' speziell für das Stoppen des Fortschritts von etwas Abstraktem, wie einer Krankheit oder einer negativen Entwicklung, oft im medizinischen oder wissenschaftlichen Kontext.
Eine große, solide graue Wand blockiert erfolgreich die kraftvolle Vorwärtsbewegung einer stilisierten blauen Welle und veranschaulicht das Stoppen von Fortschritt.

Beispiele

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Die Ärzte versuchten, das Fortschreiten der Krankheit einzudämmen.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Die Regierung muss die Verschlechterung des Bildungssystems eindämmen.

Formelle Verwendung

Diese Bedeutung findet sich meist in schriftlichen Berichten, wissenschaftlichen Arbeiten oder sehr formellen Reden. Im alltäglichen Gespräch würden Sie stattdessen typischerweise 'parar' oder 'detener' verwenden.

Verwechslung von 'contener' und 'combatir'

Viele Lerner verwechseln 'contener' und 'combatir'. 'Contener' bedeutet eher zurückhalten oder eindämmen im Sinne von 'nicht weiter zulassen', während 'combatir' eine aktive Bekämpfung impliziert. Überlegen Sie, ob Sie passiv zurückhalten oder aktiv dagegen vorgehen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.