Inklingo

Wie sagt man "blockieren" auf Spanisch

German → Spanisch

colgar

/kohl-GAHR//kolˈɡaɾ/

verbB2informell
Dieses Wort wird verwendet, wenn ein technisches Gerät, wie z.B. ein Handy oder Computer, abstürzt oder nicht mehr reagiert und somit blockiert ist.
Ein Computerbildschirm ist eingefroren und voller chaotischer, leuchtender statischer Störungen, was einen Systemabsturz symbolisiert.

Beispiele

El ordenador se colgó y perdí todo mi trabajo.

Der Computer ist abgestürzt und ich habe meine ganze Arbeit verloren.

Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.

Mein Handy ist abgestürzt, genau als ich die Datei speichern wollte.

La red se cuelga a menudo en esta zona.

Das Netzwerk stürzt in dieser Gegend oft ab.

Verwendung des Reflexivs bei Unfällen

Wenn wir über unerwartetes Versagen von Technologie sprechen, verwenden wir die reflexive Form ('se colgar'), um zu zeigen, dass die Handlung dem Objekt widerfahren ist, oft implizierend, dass es nicht die Schuld von jemandem war.

impedir

/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

verbB1
Dieses Verb bedeutet, etwas zu verhindern oder jemanden daran zu hindern, etwas zu tun, indem man ihm den Weg versperrt oder ein Hindernis darstellt.
Ein leuchtend roter Ball rollt schnell, wird aber vollständig von einer großen, massiven grauen Wand blockiert und gestoppt.

Beispiele

Las obras en la calle impiden el paso de los coches.

Die Bauarbeiten auf der Straße blockieren (verhindern) die Durchfahrt für Autos.

La lluvia no impidió que saliéramos a correr.

Der Regen verhinderte nicht, dass wir zum Laufen gingen.

Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.

Sein Mangel an Erfahrung hindert ihn daran, die Beförderung zu bekommen.

Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.

Die neuen Regeln blockieren die Zufahrt für schwere Fahrzeuge.

Verwendung von 'que' und der speziellen Verbform

Wenn Sie 'impedir' verwenden, um jemand anderen von etwas abzuhalten, folgt darauf meistens 'que' und die spezielle Verbform (der Subjuntivo). Beispiel: 'Impidieron que yo entrara.' (Sie verhinderten, dass ich eintrat/eintrat.)

Der 'e' zu 'i'-Wechsel

In vielen Präsensformen ändert sich das 'e' in der Mitte des Verbstamms zu einem 'i'. Denken Sie an 'i-mpide' statt 'e-mpede'. Dieser Wechsel findet auch im Präsens Subjuntivo statt.

Vergessen des Stammwechsels

Fehler:Yo *empedo* (Falsches Präsens)

Korrektur: Yo *impido* (Richtiges Präsens). Denken Sie daran, dass das 'e' zu 'i' wird, wenn die Betonung auf dieser Silbe liegt.

Verwendung des falschen Modus

Fehler:Impidió que ellos *salieron*.

Korrektur: Impidió que ellos *salieran*. (Die Handlung, die verhindert wird, erfordert nach 'que' die spezielle Verbform, den Subjuntivo.)

Verwechslung von „colgar“ und „impedir“

Achten Sie darauf, „colgar“ nur für technische Geräte zu verwenden, die abstürzen. Für alles andere, was blockiert oder verhindert wird, ist „impedir“ die richtige Wahl. Verwechseln Sie nicht das technische Blockieren mit dem physischen oder abstrakten Verhindern.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.