Wie sagt man "blockieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “blockieren” ist “colgar” — dieses Wort wird verwendet, wenn ein technisches Gerät, wie z.B. ein Handy oder Computer, abstürzt oder nicht mehr reagiert und somit blockiert ist..
colgar
/kohl-GAHR//kolˈɡaɾ/

Beispiele
El ordenador se colgó y perdí todo mi trabajo.
Der Computer ist abgestürzt und ich habe meine ganze Arbeit verloren.
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
Mein Handy ist abgestürzt, genau als ich die Datei speichern wollte.
La red se cuelga a menudo en esta zona.
Das Netzwerk stürzt in dieser Gegend oft ab.
Verwendung des Reflexivs bei Unfällen
Wenn wir über unerwartetes Versagen von Technologie sprechen, verwenden wir die reflexive Form ('se colgar'), um zu zeigen, dass die Handlung dem Objekt widerfahren ist, oft implizierend, dass es nicht die Schuld von jemandem war.
impedir
/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

Beispiele
Las obras en la calle impiden el paso de los coches.
Die Bauarbeiten auf der Straße blockieren (verhindern) die Durchfahrt für Autos.
La lluvia no impidió que saliéramos a correr.
Der Regen verhinderte nicht, dass wir zum Laufen gingen.
Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.
Sein Mangel an Erfahrung hindert ihn daran, die Beförderung zu bekommen.
Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.
Die neuen Regeln blockieren die Zufahrt für schwere Fahrzeuge.
Verwendung von 'que' und der speziellen Verbform
Wenn Sie 'impedir' verwenden, um jemand anderen von etwas abzuhalten, folgt darauf meistens 'que' und die spezielle Verbform (der Subjuntivo). Beispiel: 'Impidieron que yo entrara.' (Sie verhinderten, dass ich eintrat/eintrat.)
Der 'e' zu 'i'-Wechsel
In vielen Präsensformen ändert sich das 'e' in der Mitte des Verbstamms zu einem 'i'. Denken Sie an 'i-mpide' statt 'e-mpede'. Dieser Wechsel findet auch im Präsens Subjuntivo statt.
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Yo *empedo* (Falsches Präsens)”
Korrektur: Yo *impido* (Richtiges Präsens). Denken Sie daran, dass das 'e' zu 'i' wird, wenn die Betonung auf dieser Silbe liegt.
Verwendung des falschen Modus
Fehler: “Impidió que ellos *salieron*.”
Korrektur: Impidió que ellos *salieran*. (Die Handlung, die verhindert wird, erfordert nach 'que' die spezielle Verbform, den Subjuntivo.)
Verwechslung von „colgar“ und „impedir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

