Inklingo

Wie sagt man "aufhängen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufhängenist colgarverwenden Sie „colgar“, wenn Sie etwas an einem Haken, Nagel oder einer ähnlichen Vorrichtung befestigen, wie z. B. Kleidung, Bilder oder Dekorationen.

German → Spanisch

colgar

kohl-GAHRkolˈɡaɾ

VerbA2allgemein
Verwenden Sie „colgar“, wenn Sie etwas an einem Haken, Nagel oder einer ähnlichen Vorrichtung befestigen, wie z. B. Kleidung, Bilder oder Dekorationen.
Ein leuchtend roter Mantel hängt an einem Haken an einer Garderobe.

Beispiele

Por favor, cuelga tu abrigo en el perchero.

Bitte hängen Sie Ihren Mantel an die Garderobe.

Vamos a colgar luces de Navidad en el balcón.

Wir werden Weihnachtsbeleuchtung am Balkon aufhängen.

Der O zu UE-Wechsel

Im Präsens ändert sich das 'o' zu 'ue', sobald die Betonung auf der Wortwurzel liegt (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Denken Sie daran: 'Nosotros' und 'vosotros' behalten das ursprüngliche 'o'.

Rechtschreibänderung in der Vergangenheit

In der 'yo'-Form des Pretérito (einfache Vergangenheit) ändert sich 'colgar' zu 'colgué' (es wird ein 'u' hinzugefügt), um sicherzustellen, dass das 'g' seinen harten Klang behält, wie in 'Gans'.

tender

ten-DEHRtenˈdeɾ

VerbA2allgemein
Nutzen Sie „tender“, wenn Sie nasse Wäsche oder Kleidung zum Trocknen aufhängen, typischerweise auf einer Wäscheleine oder einem Wäscheständer.
Bunte Kleidung hängt an einer Schnur zwischen zwei Stangen in einem sonnigen Hof.

Beispiele

Hace sol, voy a tender la ropa en el patio.

Es ist sonnig, ich werde die Wäsche auf dem Hof aufhängen.

Siempre tendemos las toallas mojadas después de la piscina.

Wir hängen immer die nassen Handtücher nach dem Schwimmbad auf.

Ayúdame a tender el mantel sobre la mesa.

Hilf mir, die Tischdecke über den Tisch auszulegen.

Der Stammvokalwechsel (e → ie)

Dieses Verb hat einen Stammvokalwechsel: das 'e' ändert sich in den meisten Formen der Gegenwart zu 'ie', außer in der 'wir'-Form (nosotros) und der 'ihr'-Form (vosotros).

Verwendung für 'zart'

Fehler:La carne es muy tender.

Korrektur: La carne es muy tierna. Im Spanischen ist 'tender' nur eine Handlung (Verb), keine Beschreibung (Adjektiv).

colocar

koh-loh-KARkoloˈkaɾ

VerbA2allgemein
Setzen Sie „colocar“ ein, wenn es darum geht, etwas an einem bestimmten Ort zu platzieren oder zu positionieren, was nicht unbedingt mit „aufhängen“ im Sinne von befestigen verbunden ist.
Eine menschliche Hand platziert vorsichtig einen kleinen, bunten roten Holzbaustein auf einem glatten Holzregal.

Beispiele

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

Bitte stellen Sie die Bücher in das oberste Regal.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

Der Techniker hat die neue Antenne auf dem Dach platziert.

Rechtschreibregel (CAR-Verben)

Um den harten 'K'-Laut des 'c' vor dem Vokal 'e' (wie in der 'yo'-Form des Präteritums oder im Subjuntivo) beizubehalten, muss das 'c' zu 'qu' werden. Man sagt coloqué, nicht coloce.

Verwechslung von Poner und Colocar

Fehler:Verwendung von 'Poner', wenn eine präzisere Anordnung erforderlich ist.

Korrektur: 'Colocar' impliziert ein sorgfältiges, spezifisches Platzieren oder Anordnen, während 'poner' ein allgemeineres 'stellen/legen' ist.

Verwechslung von „colgar“ und „colocar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „colgar“ (etwas an etwas befestigen) und „colocar“ (etwas an einen Ort stellen/legen). Denken Sie daran: „Colgar“ impliziert eine Befestigung (z.B. an einem Nagel), während „colocar“ neutraler ist und nur das Platzieren beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.