Wie sagt man "anlegen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anlegen” ist “atracar” — verwenden Sie „atracar“, wenn es darum geht, ein Boot oder Schiff an einem Steg, Kai oder Hafen festzumachen.
atracar
ah-trah-KARatɾaˈkaɾ

Beispiele
El crucero atracará en el puerto a las ocho de la mañana.
Das Kreuzfahrtschiff wird um acht Uhr morgens im Hafen anlegen.
Es difícil atracar el barco cuando hay mucho viento.
Es ist schwierig, das Boot anzulegen, wenn es sehr windig ist.
Ya hemos atracado, podemos bajar a tierra.
Wir haben bereits angelegt; wir können von Bord gehen.
Bewegung zum Land hin
Diese Bedeutung leitet sich von der Idee ab, die Seite (atracar) des Schiffes an das Land zu bringen.
colocar
koh-loh-KARkoloˈkaɾ

Beispiele
La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.
Die Arbeitsagentur schaffte es, mehrere Hochschulabsolventen zu vermitteln (ihnen Jobs zu verschaffen).
Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.
Wir beschlossen, das Geld in risikoarme Aktien anzulegen.
Figurative 'Platzierung'
Hier ist die Handlung immer noch das 'Platzieren' von etwas, aber anstatt eines physischen Objekts platzieren Sie eine Person (in einem Job) oder Geld (in einer Bank oder Aktie).
Verwechslung von „atracar“ und „colocar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

