Wie sagt man "festnehmen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “festnehmen” ist “detener” — dieses Verb wird verwendet, um eine rechtliche oder offizielle Festhaltung einer Person durch die Behörden zu beschreiben, oft im Sinne einer Verhaftung im Rahmen eines Strafverfahrens.
detener
deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

Beispiele
La policía detuvo a dos sospechosos anoche.
Die Polizei nahm letzte Nacht zwei Verdächtige fest.
El juez ordenó detener al acusado.
Der Richter ordnete die Verhaftung des Angeklagten an.
arrestar
ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

Beispiele
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
Die Polizei konnte den Verdächtigen nach der Verfolgungsjagd verhaften.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
Sie nahmen mehrere Personen wegen der Ausschreitungen fest.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
Wenn sie dich verhaften, hast du das Recht, einmal anzurufen.
Regelmäßiges -AR Verb
Dieses Verb folgt dem häufigsten Muster spanischer Verben, was seine Konjugationen vorhersagbar und leicht zu lernen macht. Man entfernt einfach '-ar' und hängt die Standardendungen an.
Achtung bei falschen Freunden
Fehler: “Die Verwendung von 'arrestar' im Sinne von 'sich ausruhen' (descansar).”
Korrektur: 'Arrestar' klingt zwar wie das deutsche 'arrestieren' (im Sinne von anhalten), bedeutet aber nur 'festnehmen/in Gewahrsam nehmen'. Für eine Pause oder Ruhepause verwenden Sie 'descansar'.
prender
prehn-DEHRpɾenˈdeɾ

Beispiele
La policía prendió al sospechoso cerca de la escena.
Die Polizei verhaftete den Verdächtigen in der Nähe des Tatorts.
Fue prendido por sus crímenes después de meses de búsqueda.
Er wurde nach monatelanger Suche wegen seiner Verbrechen festgenommen.
Ordenaron prender a los rebeldes.
Sie befahlen, die Rebellen zu ergreifen.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du jemanden verhaftest, musst du das 'persönliche a' verwenden. Zum Beispiel: 'Prendieron a Juan' (Sie verhafteten Juan).
Verwechslung mit 'aprender'
Fehler: “Quiero prender español.”
Korrektur: Quiero aprender español.
detengan
deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

Beispiele
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
Die Polizei hat darum gebeten, dass sie die Verdächtigen sofort festnehmen.
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
Nehmt den Dieb fest! Lasst ihn nicht entkommen.
Formeller Kontext
Wenn „detengan“ in einem juristischen oder offiziellen Kontext verwendet wird, bedeutet es fast immer „in Gewahrsam nehmen“ oder „verhaften“, anstatt nur „ein Auto stoppen“. Dies ist für Deutschsprachige wichtig, da das deutsche „festhalten“ oft weniger offiziell klingt.
Verwechslung von „detener“ und „arrestar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



