Wie sagt man "anzünden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anzünden” ist “encender” — verwenden Sie „encender“, wenn Sie etwas mit einer Flamme oder Zündquelle zum Brennen bringen, wie z. B. ein Feuer, eine Kerze oder ein Streichholz.
encender
en-sen-DEHRen.senˈdeɾ

Beispiele
Necesitamos leña para encender la fogata.
Wir brauchen Brennholz, um das Lagerfeuer anzuzünden.
Él encendió un cigarrillo después de la cena.
Er zündete sich nach dem Abendessen eine Zigarette an.
prender
prehn-DEHRpɾenˈdeɾ

Beispiele
Él prendió una vela para la cena.
Er zündete zum Abendessen eine Kerze an.
Es difícil prender el fuego si la madera está mojada.
Es ist schwierig, das Feuer anzuzünden, wenn das Holz nass ist.
Cuidado al prender los fuegos artificiales.
Sei vorsichtig, wenn du das Feuerwerk anzündest.
Kausale Bedeutung
Wenn es mit Feuer verwendet wird, impliziert 'prender' oft den Beginn der Aktion – den Moment, in dem die Flamme beginnt.
Prender vs. Quemar
Fehler: “Prendí el papel hasta que desapareció.”
Korrektur: Quemé el papel. Verwende 'prender' für den Akt des Entzündens, aber 'quemar' für den Prozess, dass etwas verbraucht oder verbrannt wird.
Verwechslung von „encender“ und „prender“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

