Inklingo

cuernos

Hörner?Tieranhängsel
Auch:Geweih?deer/elk horns,Horn?musical instrument or material (plural)

KWEHR-nohs

/kweɾnos/
neutral
Eine Nahaufnahme im Profil von dem Kopf eines großen braunen Bullen, die seine dicken, gebogenen Hörner prominent zeigt.

Die direkteste Übersetzung von cuernos sind die harten Anhängsel am Kopf von Tieren, wie diese Bullenhörner.

cuernos(Substantiv)

mA2

Hörner

?

Tieranhängsel

Auch:

Geweih

?

deer/elk horns

,

Horn

?

musical instrument or material (plural)

📝 In Aktion

Los cuernos del toro eran impresionantes y afilados.

B1

Die Hörner des Bullen waren beeindruckend und scharf.

El cazador tiene unos cuernos de venado colgados en su cabaña.

B2

Der Jäger hat etwas Hirschgeweih in seiner Hütte hängen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • tocar el cuernoins Horn stoßen (Instrument)

💡 Grammatikpunkte

Pluralform

Denken Sie daran, dass 'cuernos' die Pluralform ist. Der Singular ist 'cuerno' (ein Horn).

Eine traurige, vereinfachte Illustration einer betrogen aussehenden Person. Ein kleines, symbolisches Paar Hörner schwebt über ihrem Kopf und stellt Untreue dar.

Figurativ sind cuernos (Hörner) ein gebräuchlicher spanischer Slang-Ausdruck für Betrug oder Untreue in einer Beziehung.

cuernos(Substantiv)

mB2

betrogen werden

?

Untreue in einer Beziehung

Auch:

Untreue

?

adultery

📝 In Aktion

Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.

B2

Sie entdeckte, dass ihr Partner sie mit einem Kollegen betrog.

Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.

C1

Niemand möchte in einer Beziehung betrogen werden (wörtlich: die Hörner tragen).

Wortverbindungen

Synonyme

  • infidelidad (Untreue)
  • engaño (Täuschung)

Redewendungen & Ausdrücke

  • Poner los cuernos (a alguien)Jemanden betrügen. Dies ist die häufigste Verwendung des Wortes im übertragenen Sinne.
  • Llevar los cuernosDie Person sein, die betrogen wird.

💡 Grammatikpunkte

Feste Wendung

Diese Bedeutung tritt fast immer in der festen Wendung 'poner los cuernos' (betrügen) auf. Sie können die Wörter nicht trennen oder einzeln verwenden, um Untreue auszudrücken.

❌ Häufige Fehler

Verwendung des Singulars

Fehler:Mi esposo me puso un cuerno.

Korrektur: Mi esposo me puso los cuernos. (Die idiomatische Wendung erfordert immer den Plural 'los cuernos'.)

⭐ Verwendungstipps

Achtung, informelle Sprache

Diese Redewendung ist sehr informell und kann je nach Kontext beleidigend oder humorvoll sein. Vermeiden Sie die Verwendung in formellen Situationen oder schriftlichen Aufsätzen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cuernos

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'cuernos' in seiner üblichen bildlichen (nicht wörtlichen) Bedeutung?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

cuerno(Horn (Singular)) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

¿Por qué significa 'cheating'?

Die Redewendung 'poner los cuernos' (jemandem die Hörner aufsetzen) ist eine alte europäische Redewendung für Untreue. Sie könnte daher rühren, dass einem betrogenen Ehemann ein Paar Hörner als Symbol seiner Schande überreicht wurde, oder von der Ähnlichkeit der Tierhörner mit der verborgenen Last, betrogen zu werden.