cuerno
KWER-noh
/ˈkweɾno/
Ein cuerno: Ein hartes Gewächs am Kopf eines Tieres.
cuerno(Substantiv)
Horn
?Das harte Gewächs am Kopf eines Tieres
Geweih
?Used sometimes for deer, though 'asta' is more specific
📝 In Aktion
El rinoceronte tiene un cuerno muy largo.
A1Das Nashorn hat ein sehr langes Horn.
Este peine está hecho de cuerno de buey.
B1Dieser Kamm ist aus Ochsenhorn gemacht.
💡 Grammatikpunkte
Die Pluralbildung
Da es auf einen Vokal endet, fügen Sie einfach -s hinzu: 'los cuernos'.
❌ Häufige Fehler
Hörner vs. Trompeten
Fehler: “Die Verwendung von 'cuerno' für ein modernes Musikinstrument (z.B. ein Waldhorn).”
Korrektur: Verwenden Sie 'Trompete' oder 'Waldhorn' für das Musikinstrument; 'cuerno' bezieht sich meist auf den tierischen Teil oder ein primitives Signalhorn.
⭐ Verwendungstipps
Handeln
Die Phrase 'tomar el toro por los cuernos' wird genauso verwendet wie im Deutschen, um auszudrücken, dass man sich einem Problem direkt stellt.

Poner los cuernos: Ein Symbol für Untreue oder Verrat in einer Beziehung.
cuerno(Substantiv)
fremdgehen
?Bezieht sich auf Untreue in einer Beziehung
Verrat
?Relationship context
📝 In Aktion
Ella le puso los cuernos con un compañero de trabajo.
B2Sie hat ihn mit einem Arbeitskollegen betrogen.
💡 Grammatikpunkte
Das Verb 'Poner'
In diesem Kontext verwenden wir immer das Verb 'poner' (legen/setzen), um die Handlung des Betrügens zu beschreiben.
❌ Häufige Fehler
Vorsicht mit diesem Wort!
Fehler: “Jemandem zu sagen, er 'hat Hörner' (tienes cuernos).”
Korrektur: Dies ist in vielen spanischsprachigen Kulturen eine schwere Beleidigung. Verwenden Sie es nur, wenn Sie auf eine sehr wütende Reaktion vorbereitet sind!
⭐ Verwendungstipps
Handzeichen
In vielen Ländern ist es üblich, das 'Rock on'-Handzeichen (Zeigefinger und kleiner Finger hoch) zu machen und dabei auf jemanden zu zeigen, um auszudrücken, dass dessen Partner ihn betrügt.

¡Al cuerno!: Eine visuelle Darstellung von Ärger oder Ablehnung.
cuerno(Substantiv)
zum Teufel / zur Hölle
?Wird in Ausdrücken von Ärger oder Ablehnung verwendet
verzieh dich
?When telling someone to go away
📝 In Aktion
¡Vete al cuerno!
B1Fahr zur Hölle! / Verzieh dich!
Mandé todo al cuerno y renuncié.
B2Ich habe alles in den Wind geschossen und gekündigt.
💡 Grammatikpunkte
Richtung mit 'al'
Wir verwenden 'al' (zu dem/zur), um anzuzeigen, wohin wir die nervige Person oder Sache schicken.
❌ Häufige Fehler
Stärkeniveau
Fehler: “Zu glauben, 'vete al cuerno' sei eine höfliche Art, jemanden zum Gehen aufzufordern.”
Korrektur: Es ist informell und zeigt, dass Sie verärgert sind. Es ist zwar kein Schimpfwort, aber auch nicht höflich.
⭐ Verwendungstipps
Eine sichere Alternative
Wenn Sie frustriert klingen möchten, ohne ein 'schlechtes' Wort zu verwenden, ist 'vete al cuerno' eine gute Option mittlerer Stärke.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cuerno
Frage 1 von 2
Was ist passiert, wenn jemand sagt: 'Juan le puso los cuernos a María'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'vete al cuerno' sehr beleidigend?
Nicht extrem. Es ist vergleichbar mit 'verzieh dich' oder 'lass mich in Ruhe'. Es ist viel milder als Schimpfwörter, zeigt aber dennoch, dass Sie verärgert sind.
Warum werden 'Hörner' im Spanischen mit Betrug in Verbindung gebracht?
Dies ist eine alte Tradition, die in vielen mediterranen Kulturen zu finden ist. Es gibt viele Theorien, aber eine besagt, dass es auf ein mittelalterliches Gesetz zurückgeht, wonach ein betrogener Ehemann als Zeichen seiner Situation Hörner tragen musste.