Inklingo

Wie sagt man "verzieh dich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverzieh dichist vetedies ist die gebräuchlichste und neutralste Aufforderung zu gehen, vergleichbar mit "Hau ab!". Sie ist direkt, aber nicht übermäßig beleidigend..

German → Spanisch

vete

/BEH-teh//ˈbe.te/

Verb (Imperativ)A2informell
Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Aufforderung zu gehen, vergleichbar mit "Hau ab!". Sie ist direkt, aber nicht übermäßig beleidigend.
Eine kleine, stilisierte Figur, die schnell von der leuchtend roten Tür eines Häuschens wegläuft und so die Handlung des Verlassens veranschaulicht.

Beispiele

¡Vete de aquí ahora mismo!

Hau sofort hier ab!

Mamá, ¿ya me puedo ir? —Sí, vete, pero con cuidado.

Mama, darf ich jetzt gehen? —Ja, geh, aber sei vorsichtig.

Si no te gusta el partido, pues vete a casa.

Wenn dir das Spiel nicht gefällt, dann geh halt nach Hause.

Zwei Wörter in einem: `ve` + `te`

„Vete“ sind eigentlich zwei kleine Wörter, die zusammengeschoben wurden: ve (der Befehl „geh“) und te („dich“/„selbst“). Im Spanischen wird das Pronomen angehängt, wenn man einen positiven Befehl gibt und Wörter wie „mich“, „dich“ oder „es“ verwendet.

Verwechslung von `ve` (Geh) und `vete` (Geh weg)

Fehler:Um eine Richtung anzugeben, könnte man sagen: 'Cuando llegues a la esquina, vete a la derecha.'

Korrektur: Die korrekte Form ist: 'Cuando llegues a la esquina, ve a la derecha.' Verwenden Sie `ve` für einfache Richtungsangaben („geh“). Verwenden Sie `vete` nur, wenn Sie „weggehen“ oder „einen Ort verlassen“ meinen.

piérdete

VerbB1informell
Diese Formulierung ist stärker als "vete" und bedeutet wörtlich "verliere dich". Sie wird verwendet, wenn man jemanden deutlich und bestimmter loswerden möchte, vergleichbar mit "Verschwinde!".

Beispiele

¡No quiero hablar contigo, así que piérdete!

Ich will nicht mit dir reden, also verschwinde!

cuerno

/KWER-noh//ˈkweɾno/

SubstantivB1sehr informell, vulgär
Dies ist die drastischste und beleidigendste Option und wird in der festen Wendung "¡Vete al cuerno!" verwendet. Sie entspricht dem deutschen "Fahr zur Hölle!" und ist eine sehr harte Abfuhr.
Eine kleine, mürrische rote Wolke mit einem Blitz, der Wut symbolisiert.

Beispiele

¡Vete al cuerno!

Verzieh dich zur Hölle!

Mandé todo al cuerno y renuncié.

Ich habe alles in den Wind geschossen und gekündigt.

Richtung mit 'al'

Wir verwenden 'al' (zu dem/zur), um anzuzeigen, wohin wir die nervige Person oder Sache schicken.

Stärkeniveau

Fehler:Zu glauben, 'vete al cuerno' sei eine höfliche Art, jemanden zum Gehen aufzufordern.

Korrektur: Es ist informell und zeigt, dass Sie verärgert sind. Es ist zwar kein Schimpfwort, aber auch nicht höflich.

Unterschied zwischen "vete" und "piérdete"

Viele Lernende verwechseln "vete" und "piérdete". "Vete" ist die Standardaufforderung zum Gehen. "Piérdete" ist deutlich bestimmter und unfreundlicher und sollte nur verwendet werden, wenn man jemanden wirklich verärgert loswerden will.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.