Inklingo

debía

deh-BEE-ah/deˈβi.a/

debía bedeutet Ich/Sie/Er musste auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

Ich/Sie/Er musste, Ich/Sie/Er sollte

Auch: Ich/Sie/Er hätte sollen
VerbA2regular er
Ein kleines Kind sitzt an einem einfachen Holztisch mit einem großen, aufgeschlagenen Buch und konzentriert sich intensiv auf sein Lernen, was ein Gefühl der Pflicht zeigt.
infinitivedeber
gerunddebiendo
past Participledebido

📝 In Aktion

Yo debía levantarme temprano para ir a la escuela.

A2

Ich musste früh aufstehen, um zur Schule zu gehen.

Él debía saber la verdad, pero nadie se la dijo.

B1

Er sollte die Wahrheit wissen, aber niemand hat es ihm gesagt.

Antes, mi jefe decía que le debía lealtad incondicional.

B2

Früher sagte mein Chef immer, dass ich ihm bedingungslose Loyalität schuldete.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tenía que (musste (stärkere Notwendigkeit))
  • era necesario (es war notwendig)

Häufige Kollokationen

  • debía + InfinitivWird verwendet, um eine Verpflichtung auszudrücken (z. B. debía ir)

Ich/Sie/Er schuldete

Auch: Ich/Sie/Er war verschuldet bei
VerbB1regular er
Zwei freundliche Zeichentrickfiguren stehen sich gegenüber. Eine Figur überreicht der anderen Figur sanft einen kleinen Stapel glänzender Goldmünzen, was die Rückzahlung einer Schuld symbolisiert.
infinitivedeber
gerunddebiendo
past Participledebido

📝 In Aktion

Ella no podía comprarlo porque le debía dinero al banco.

B1

Sie konnte es nicht kaufen, weil sie der Bank Geld schuldete.

Si lo hacía, sentía que le debía un favor a su hermana.

B2

Wenn sie es tat, hatte sie das Gefühl, ihrer Schwester einen Gefallen schuldig zu sein.

Yo debía impuestos desde el año pasado.

B2

Ich schuldete noch Steuern vom letzten Jahr.

Wortverbindungen

Synonyme

  • adeudaba (schuldete (finanziell, formell))
  • era deudor (war ein Schuldner)

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: debía

Frage 1 von 2

Welche deutsche Formulierung erfasst die Bedeutung von „Yo debía ir a trabajar todos los días“ am besten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
podíavivía
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb *debēre* ab, was „schulden“ bedeutete und später den Sinn der Verpflichtung („müssen“) entwickelte. Die Schreibweise spiegelt seinen direkten Weg vom Lateinischen ins Spanische wider.

Erstmals belegt: Old Spanish (around the 13th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: deviaFrench: devait

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „debía“ und „debió“?

Beide sind Vergangenheitsformen von „deber“. „Debía“ (Imperfekt) beschreibt eine kontinuierliche oder gewohnheitsmäßige Pflicht in der Vergangenheit („Ich musste immer“). „Debió“ (Präteritum) beschreibt eine einmalige abgeschlossene Verpflichtung oder, häufiger, eine starke Schlussfolgerung in der Vergangenheit („Er muss gegangen sein“ oder „Er schuldete einmalig Geld“).

Wie merke ich mir, dass „debía“ die Imperfekt-Form ist?

Verben, die auf -er und -ir enden, haben oft „-ía“ in ihrer Imperfekt-Form (wie „comía“, „vivía“, „debía“). Dieses „-ía“ deutet normalerweise auf etwas hin, das sich in der Vergangenheit wiederholt oder kontinuierlich geschah.