discúlpeme
“discúlpeme” bedeutet “Entschuldigen Sie” auf Spanisch (Wird für Unterbrechungen oder zum Vorbeigehen verwendet).

📝 In Aktion
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1Entschuldigen Sie, könnten Sie mir sagen, wo die Toilette ist?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1Verzeihung, ich glaube, das ist mein Platz.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2Oh! Es tut mir leid, ich habe Sie nicht gesehen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "discúlpeme" übersetzt werden:
entschuldigen sie→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: discúlpeme
Frage 1 von 2
In welcher Situation wird das formelle 'Discúlpeme' anstelle des informellen 'Discúlpame' benötigt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Präfix *dis-* (Bedeutung Trennung oder Umkehrung) kombiniert mit *culpa* (Bedeutung Fehler oder Schuld). Das Verb *disculpar* bedeutet also wörtlich 'die Schuld aufheben'. 'Discúlpeme' ist die Befehlsform dieses Verbs.
Erstmals belegt: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'Discúlpeme' und 'Perdón'?
Beide bedeuten 'Entschuldigen Sie' oder 'Verzeihung'. 'Perdón' ist im Allgemeinen einfacher, kürzer und etwas häufiger für schnelle Unterbrechungen oder wenn man um Durchlass bittet. 'Discúlpeme' ist etwas formeller und höflicher und bittet die andere Person wörtlich darum, einen zu entschuldigen.
Warum hat 'Discúlpeme' einen Akzent?
Der Akzent ist notwendig, weil das Wort drei Silben lang wird, wenn das Pronomen 'me' an das zweisilbige Verb 'Disculpe' angehängt wird. Der Akzent hält die Betonung auf der zweiten Silbe (cúl), passend zur ursprünglichen Betonung des Verbs.