Inklingo

dispararle

dees-pah-RAHR-lehdispaˈɾaɾle

dispararle bedeutet ihn/sie/es abzuschießen auf Spanisch (Eine Waffe auf ein Ziel abfeuern (indirektes Objekt).).

ihn/sie/es abzuschießen

Auch: auf ihn/sie zu schießen
B1regular ar
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die eine Kugel zeigt, die mit hoher Geschwindigkeit auf eine hölzerne Zielscheibe fliegt, die auf einem Ständer zentriert ist.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

No tuve más remedio que dispararle al ladrón.

B2

Ich hatte keine andere Wahl, als den Dieb (auf den Dieb) zu erschießen.

¿Podemos dispararle a la diana desde aquí?

B1

Können wir von hier aus auf die Zielscheibe schießen?

La policía intentó dispararle a las ruedas del coche.

B1

Die Polizei versuchte, auf die Reifen des Autos zu schießen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tirarle (ihm/ihr zuzuwerfen/zu schleudern)
  • fusilarle (ihn/sie hinzurichten (durch Erschießen))

Häufige Kollokationen

  • dispararle a matarihn/sie zu Tode zu schießen
  • dispararle a quemarropaihn/sie aus nächster Nähe abzuschießen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/usteddispara
yodisparo
disparas
ellos/ellas/ustedesdisparan
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparáis

imperfect

él/ella/usteddisparaba
yodisparaba
disparabas
ellos/ellas/ustedesdisparaban
nosotrosdisparábamos
vosotrosdisparabais

preterite

él/ella/usteddisparó
yodisparé
disparaste
ellos/ellas/ustedesdispararon
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddispare
yodispare
dispares
ellos/ellas/ustedesdisparen
nosotrosdisparemos
vosotrosdisparéis

imperfect

él/ella/usteddisparara/disparase
yodisparara/disparase
dispararas/disparases
ellos/ellas/ustedesdispararan/disparasen
nosotrosdisparáramos/disparásemos
vosotrosdispararais/disparaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: dispararle

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'dispararle' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
hablarlecantarle
📚 Etymologie

Das Basisverb 'disparar' stammt vom lateinischen Präfix *dis-* (was Trennung oder Aufhebung bedeutet) in Kombination mit dem Verb *parare* (vorbereiten oder fertig machen). Die ursprüngliche Idee war, eine Waffe 'unvorbereitet' oder 'loszulassen'.

Erstmals belegt: Medieval Spanish

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: dispararFrench: disparer

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum ist 'le' am Ende des Verbs angehängt?

Im Spanischen dürfen Pronomen wie 'le' an das Ende der Infinitivform ('-ar', '-er' oder '-ir'-Verb) angehängt werden, wenn ihm ein anderes konjugiertes Verb (wie 'querer' oder 'deber') folgt. Es ist eine Wahl der Platzierung, und es bildet ein einziges, langes Wort.

Benötige ich ein Akzentzeichen bei 'dispararle'?

Nein. Die Betonung fällt natürlich auf die letzte Silbe des Verbs ('-rar'), daher ist kein geschriebenes Akzentzeichen erforderlich, wenn nur ein Pronomen ('le' oder 'lo' oder 'la') angehängt wird.