escucho
ess-KOO-choh
/esˈku.tʃo/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Siempre escucho música mientras trabajo.
A1Ich höre immer Musik, während ich arbeite.
Escucho atentamente, dime qué pasó.
A2Ich höre aufmerksam zu, sag mir, was passiert ist.
No te escucho bien, hay mucho ruido.
A1Ich höre dich nicht gut, es ist viel Lärm.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Yo'-Form
'Escucho' ist, wie man im Präsens über das spricht, was man selbst (Ich) tut, ähnlich wie 'Yo escucho' (Ich höre zu). Im Gegensatz zum Deutschen muss man das 'Yo' oft weglassen, da die Verbendung bereits anzeigt, wer die Handlung ausführt.
Doppelte Bedeutung im Präsens
Diese eine Form, 'escucho', kann sowohl 'Ich höre zu' (gewohnheitsmäßig) als auch 'Ich höre gerade zu' (im Moment) bedeuten. Der Kontext entscheidet, welche Bedeutung korrekt ist.
❌ Häufige Fehler
Zuhören vs. Hören
Fehler: “Verwendung von 'escucho', wenn man passives Hören meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'oigo' (von 'oír') für passives Hören (z.B. 'oigo un ruido' – Ich höre ein Geräusch). Verwenden Sie 'escucho' nur, wenn Sie aktiv aufmerksam sind (z.B. 'escucho la radio' – Ich höre Radio).
⭐ Verwendungstipps
Verwendung mit direktem Objekt
Im Spanischen folgt 'escuchar' oft direkt auf ein Objekt, ohne dass eine Präposition wie das deutsche 'zu' benötigt wird. Zum Beispiel: 'escucho la música' (Ich höre Musik), nicht 'escucho a la música'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: escucho
Frage 1 von 2
Welcher deutsche Satz passt am besten zu 'Yo escucho la radio todos los días'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'escucho' nur die Präsensform?
Nein, 'escucho' ist die 'yo' (ich)-Form für das Präsens Indikativ (ich höre zu). Es ist auch die 'yo'-Form für den Präsens Konjunktiv, der verwendet wird, um Wünsche, Zweifel oder nicht reale Handlungen auszudrücken (z.B. 'Espero que escuche bien' – Ich hoffe, dass er gut zuhört).
Muss ich 'Yo escucho' sagen?
Normalerweise nein! Spanischsprecher lassen das 'Yo' oft weg, da die Verbendung '-o' dem Zuhörer bereits mitteilt, dass 'ich' die handelnde Person bin. Das 'Yo' wird meist nur zur Betonung oder Klärung verwendet.