Inklingo

espérame

Warte auf mich?Informelle Aufforderung an eine Person gerichtet
Auch:Warte mal kurz?When asking for a very brief pause,Bleib stehen?When catching up to someone walking ahead

ess-PEH-rah-meh (Stress is on the second syllable, 'pe')

/esˈpe.ɾa.me/
neutral
Eine vereinfachte Illustration einer jungen Figur, die still auf einem hellen Weg steht und eine Hand als klares Zeichen zum Anhalten oder Warten hebt.

Kurzreferenz

infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 In Aktion

¡Corre, corre! No te vayas, espérame.

A1

Lauf, lauf! Geh nicht weg, warte auf mich.

Tengo que atarme los zapatos. ¿Puedes espérame un momento?

A2

Ich muss mir die Schuhe binden. Kannst du einen Moment auf mich warten?

Si llegas primero a la puerta, espérame allí, por favor.

B1

Wenn du zuerst an der Tür bist, warte bitte dort auf mich.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aguántame (halte für mich aus/warte für mich)
  • detente (halt an)

Häufige Kollokationen

  • Espérame aquíWarte hier auf mich
  • Espérame un segundoWarte eine Sekunde auf mich

💡 Grammatikpunkte

Die Befehlsstruktur

Dieses Wort ist ein einzelner Befehl, der gebildet wird, indem man die informelle 'du'-Befehlsform von 'esperar' (espera) nimmt und das Pronomen 'me' (für 'mich') anhängt.

Betonung beibehalten

Wenn man ein Pronomen an einen affirmativen Befehl anhängt, muss man normalerweise einen Akzent setzen, um die Betonung auf derselben Silbe wie beim ursprünglichen Befehl zu halten: 'espera' wird zu 'espérame'.

❌ Häufige Fehler

Fehler bei der Pronomenplatzierung

Fehler:Me espera (wenn man jemanden befiehlt)

Korrektur: Espérame. Bei einem positiven Befehl muss das 'me' an das Ende des Verbs angehängt werden. 'Me espera' bedeutet 'Er/Sie wartet auf mich'. (Im Deutschen steht das Pronomen im Nebensatz oder im Indikativ vor dem Verb, was zu Verwirrung führen kann.)

⭐ Verwendungstipps

Formell vs. Informell

Verwenden Sie 'espérame' nur, wenn Sie jemanden ansprechen, den Sie mit 'tú' anreden (Freunde, Familie, Gleichaltrige). Für einen formellen Befehl (z. B. an einen Vorgesetzten oder Älteren) würden Sie 'espéreme' sagen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: espérame

Frage 1 von 2

Wenn Sie diesen Befehl Ihrem Professor (formelle Situation) geben wollten, wie würden Sie das Wort 'espérame' ändern?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'espérame' dasselbe wie 'espera por mí'?

Nein. Obwohl 'espera por mí' technisch verständlich ist, klingt es unnatürlich. Im Spanischen bedeutet das Verb 'esperar' bereits 'für jemanden/etwas warten', daher verwendet man einfach das direkte Objektpronomen 'me', das an das Verb angehängt wird: 'espérame'.

Warum wird das Pronomen 'me' angehängt und nicht vor das Verb gestellt?

Im Spanischen werden Objektpronomen (wie 'me', 'te', 'lo', 'la') immer an das Ende von affirmativen Befehlen (positiven Anweisungen) angehängt. Sie stehen nur vor dem Verb bei negativen Befehlen ('No me esperes').