gustaría
“gustaría” bedeutet “würde gerne” auf Spanisch (Ausdruck eines Wunsches, einer Präferenz oder eines Begehrens.).
würde gerne
Auch: könnten Sie
📝 In Aktion
Me gustaría un vaso de agua, por favor.
A2Ich hätte gerne ein Glas Wasser, bitte.
¿Te gustaría ir al cine este fin de semana?
A2Würdest du dieses Wochenende gerne ins Kino gehen?
A mis padres les gustaría conocerte.
B1Meine Eltern würden Sie gerne kennenlernen.
Nos gustaría saber más sobre el proyecto.
B1Wir würden gerne mehr über das Projekt erfahren.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "gustaría" übersetzt werden:
würde gerne→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: gustaría
Frage 1 von 2
Wie würden Sie 'Ich hätte gerne diese Schuhe' korrekt sagen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb 'gustāre', was 'schmecken' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich vom physischen Probieren von etwas Gutem hin zum Empfinden jeglicher Art von Erfahrung oder Objekt als angenehm.
Erstmals belegt: The root verb 'gustar' appeared in written Spanish in the 12th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'me gustaría' und 'me gusta'?
'Me gusta' bedeutet 'Ich mag' (im Allgemeinen, im Moment). 'Me gustaría' bedeutet 'Ich würde gerne' (ein Wunsch, eine Hoffnung oder eine höfliche Bitte). Verwenden Sie 'me gusta' für Fakten ('Me gusta el chocolate') und 'me gustaría' für Wünsche ('Me gustaría un chocolate ahora').
Kann ich einfach 'Gustaría un café' sagen?
Nein, das geht nicht. Verben wie 'gustar' brauchen immer das kleine Wort davor (me, te, le, etc.), um anzugeben, WEM etwas gefällt. Es teilt uns mit, WEM der Kaffee gefallen würde. Sie müssen also 'Me gustaría un café' sagen.
Gilt 'gustaría' nur für 'Ich'? Wie sagen es andere Personen?
Nein, es funktioniert für alle! Sie ändern nur das kleine Wort davor: 'Te gustaría' (Du würdest gerne), 'Le gustaría' (Er/Sie/Sie formell würden gerne), 'Nos gustaría' (Wir würden gerne), 'Les gustaría' (Sie/Ihr würdet gerne).