hubo
“hubo” bedeutet “es gab” auf Spanisch (für einen einzelnen Gegenstand verwendet).
es gab, es gab
Auch: es fand statt, es ereignete sich
📝 In Aktion
Hubo un problema con el coche.
A2Es gab ein Problem mit dem Auto.
Hubo muchas personas en el concierto.
A2Es waren viele Leute beim Konzert.
El año pasado hubo una gran tormenta.
B1Letztes Jahr gab es einen großen Sturm.
No hubo tiempo para despedirse.
B1Es gab keine Zeit, sich zu verabschieden.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "hubo" übersetzt werden:
es gab→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hubo
Frage 1 von 1
Welcher Satz beschreibt korrekt ein spezifisches Ereignis, das letzte Nacht passiert ist?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb 'habēre' ab, was 'haben' oder 'halten' bedeutet. `Hubo` ist die moderne Version einer bestimmten Vergangenheitsform, 'habuit', die sich im Laufe der Zeit etabliert hat, um über die Existenz von Dingen in der Vergangenheit zu sprechen.
Erstmals belegt: Around the 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Soll ich also NIEMALS „hubieron“ verwenden?
Fast nie. Technisch gesehen ist 'hubieron' die Form für 'sie hatten', wenn 'haber' als Hilfsverb in einer sehr altmodischen literarischen Zeitform verwendet wird. Um 'es gab' zu sagen, gilt es im modernen Spanisch als falsch. Am sichersten ist es, einfach immer `hubo` zu verwenden.
Was ist der einfachste Weg, sich zu merken, wann man `hubo` gegenüber `había` verwenden muss?
Stellen Sie es sich wie ein Foto im Vergleich zu einem Film vor. `Hubo` ist für ein Foto: ein einzelnes, abgeschlossenes Ereignis („Es gab einen Unfall“). `Había` ist für einen Film: die Szene beschreiben, während sie passierte („Es gab Wolken am Himmel und Vögel sangen“).