imagínate
ee-mah-HEE-nah-tay
/imaˈxinate/
Als Interjektion bedeutet imagínate so viel wie „Stell dir das vor!“ oder „Wahnsinn!“ und drückt Überraschung oder Erstaunen aus.
imagínate(Interjektion)
Stell dir das vor
?Ausdruck von Überraschung oder Erstaunen
,Stell dir mal vor
?Einleitung eines starken hypothetischen Beispiels
Wahnsinn
?Simple expression of amazement
,Unglaublich!
?Seeking confirmation of shared astonishment
📝 In Aktion
Estuvimos esperando tres horas. ¡Imagínate!
B1Wir haben drei Stunden gewartet. Stell dir das vor!
Imagínate que ganas la lotería, ¿qué harías primero?
B2Stell dir mal vor, du gewinnst im Lotto, was würdest du zuerst tun?
Perdí el autobús, y luego, ¡imagínate!, empezó a llover a cántaros.
B1Ich habe den Bus verpasst, und dann, kannst du dir vorstellen!, fing es an zu schütten.
💡 Grammatikpunkte
Eine feste Redewendung
Obwohl 'imagínate' von einem Verb stammt, fungiert es in diesem Kontext wie ein einzelnes Wort, das einen Satz beginnt oder allein steht, um Überraschung auszudrücken, ähnlich wie „Wahnsinn“ oder „Stell dir vor“ im Deutschen.
❌ Häufige Fehler
Verwendung der Höflichkeitsform
Fehler: “Die Verwendung von 'imagínese' (der formelle Imperativ) bei zwanglosen Gesprächen mit Freunden.”
Korrektur: 'Imagínate' ist die übliche informelle, freundschaftliche Form dieser Redewendung. Verwenden Sie 'imagínese' nur in formellen Situationen.
⭐ Verwendungstipps
Betonung und Geschichtenerzählen
Verwenden Sie 'imagínate' direkt vor oder nach dem unglaublichsten Teil einer Geschichte, um den Zuhörer einzubeziehen und den Schockfaktor zu betonen.

Als Befehl bedeutet imagínate „Stell dir (es) vor“ oder „Visualisiere dies“.
imagínate(Verb)
Stell dir vor
?Direkte Anweisung zur Visualisierung
Visualisiere
?Asking someone to form a mental image
📝 In Aktion
Imagínate un mundo sin internet. ¿Cómo sería?
A2Stell dir eine Welt ohne Internet vor. Wie würde sie aussehen?
Cierra los ojos e imagínate la playa.
A2Schließe die Augen und stell dir den Strand vor.
💡 Grammatikpunkte
Der Aufbau von 'Imagínate'
'Imagínate' ist der informelle Imperativ (du-Form) des Verbs 'imaginar' (imagina), wobei das Pronomen 'te' (dich/dir) direkt an das Ende angehängt wird. Der Akzent wird hinzugefügt, um die Betonung auf der korrekten Silbe zu halten.
Pronomen an Befehlsformen anhängen
Wenn Sie einen positiven Befehl geben (wie 'imagina'), kleben Sie die Pronomen (wie 'lo', 'la' oder 'te') direkt an das Ende des Verbs, sodass ein langes Wort entsteht. Dies ist anders als im Deutschen, wo das Pronomen meist separat steht (z.B. 'Stell dir vor').
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: imagínate
Frage 1 von 2
Welche deutsche Redewendung erfasst die Bedeutung von '¡Imagínate!' am besten, wenn es umgangssprachlich verwendet wird?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'imagínate' einen Akzent?
Der Akzent ist notwendig, weil beim Anhängen des Pronomens 'te' an den zweisilbigen Befehl 'imagina' sich die natürliche Betonung des Wortes verschiebt. Der Akzent auf dem zweiten 'i' (imagÍnate) hält die Betonung auf derselben Silbe wie in der ursprünglichen Verbform 'imagina'.
Wann sollte ich 'imagínate' anstelle von 'imagínese' verwenden?
Verwenden Sie 'imagínate', wenn Sie informell sprechen (mit Freunden, Familie oder Personen, die Sie mit 'tú' ansprechen). Verwenden Sie 'imagínese', wenn Sie formell sprechen (mit Fremden, Älteren oder Fachleuten, bei denen Sie 'usted' verwenden würden).