Inklingo

llamaré

yah-mah-REHʝa.maˈɾe

llamaré bedeutet Ich werde anrufen auf Spanisch (Per Telefon, jemanden beim Namen nennen oder herbeirufen).

Ich werde anrufen

Auch: Ich werde rufen, Ich werde nennen
Spain
Eine vereinfachte Figur hält ein leuchtend rotes Mobiltelefon ans Ohr, was die Handlung des Anrufens veranschaulicht.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Aktion

Te llamaré cuando llegue al aeropuerto.

A1

Ich werde dich anrufen, wenn ich am Flughafen ankomme.

Llamaré a mi perro 'Max' si lo adopto.

A2

Ich werde meinen Hund 'Max' nennen, wenn ich ihn adoptiere.

Desde aquí llamaré a los niños para que vengan a cenar.

A1

Von hier aus werde ich die Kinder rufen, damit sie zum Abendessen kommen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • telefonearé (Ich werde telefonieren)
  • gritaré (Ich werde schreien)

Häufige Kollokationen

  • llamaré por teléfonoIch werde telefonisch anrufen
  • te llamaré mañanaIch werde dich morgen anrufen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: llamaré

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'llamaré' korrekt, um eine zukünftige Handlung zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
hablarédaré
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb *clamare* ab, was 'herausschreien' oder 'rufen' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung vom lauten Rufen um Aufmerksamkeit hin zum Kontakt per Telefon oder zum Vergeben eines Namens.

Erstmals belegt: 10th century (in similar Romance forms)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: chamarCatalan: cridar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Worin besteht der Unterschied zwischen 'llamaré' und 'voy a llamar'?

Beide bedeuten 'Ich werde anrufen'. 'Llamaré' ist das einfache Futur und eignet sich gut für weiter entfernte Pläne oder formellere Situationen. 'Voy a llamar' (Ich bin im Begriff anzurufen) ist das Nah-Futur und wird in der Umgangssprache häufiger für Dinge verwendet, die sehr bald passieren.

Kann 'llamaré' verwendet werden, wenn man an eine Tür klopft?

Ja, aber es ist weniger üblich. Obwohl 'llamar a la puerta' 'an die Tür klopfen' bedeutet, bezieht sich die häufigste Verwendung im Futur auf Telefonanrufe oder das Herbeirufen von Personen.