máscara
“máscara” bedeutet “Maske” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Maske
Auch: Verkleidung
📝 In Aktion
Para la fiesta de disfraces, compró una máscara de lobo.
A1Für die Kostümparty kaufte sie eine Wolfsmaske.
Los actores llevaban máscaras tradicionales en la obra.
A2Die Schauspieler trugen traditionelle Masken in dem Stück.
Gesichtsmaske
Auch: Wimperntusche
📝 In Aktion
Voy a ponerme una máscara de arcilla para relajarme.
A2Ich werde eine Gesichtsmaske aus Ton auflegen, um mich zu entspannen.
¿Qué marca de máscara de pestañas usas?
B1Welche Marke Wimperntusche (Wimpernmaske) benutzt du?
Fassade, Vorwand
Auch: Schein
📝 In Aktion
Tras el despido, su máscara de felicidad se cayó.
B2Nach der Entlassung fiel seine Fassade des Glücks.
La diplomacia es a menudo una máscara que oculta la tensión real.
C1Diplomatie ist oft eine Maske, die die tatsächliche Spannung verbirgt.
Tauchmaske
Auch: Schnorchelmaske
📝 In Aktion
Necesitas una máscara y aletas para hacer esnórquel en el arrecife.
B1Du brauchst eine Maske und Flossen zum Schnorcheln am Riff.
Se me empañó la máscara apenas entré al agua.
B1Meine Maske beschlug, sobald ich ins Wasser ging.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "máscara" übersetzt werden:
gesichtsmaske→maske→schnorchelmaske→tauchmaske→wimperntusche→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: máscara
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'máscara' in seiner figurativen Bedeutung (als falsches Erscheinungsbild)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'máscara' kam über das Italienische ins Spanische, wo es 'maschera' hieß. Es lässt sich wahrscheinlich auf das arabische Wort 'masjara' (مَسْخَرَة) zurückführen, was 'Buffoon' oder 'Witz' bedeutet und sich auf etwas Lächerliches oder Verkleidetes bezieht. Das Konzept eines verkleideten Gesichts für die Aufführung oder zum Spaß war jahrhundertelang zentral für die Bedeutung des Wortes.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'máscara' und 'mascarilla'?
'Máscara' bezieht sich im Allgemeinen auf eine große, starre oder theatralische Gesichtsbedeckung (wie eine Halloween-Maske oder eine Tauchmaske). 'Mascarilla' ist die Verkleinerungsform und wird typischerweise für kleine Bedeckungen wie OP-Masken, Stoffmasken oder kleine Schönheitsprodukte (wie Tuchmasken) verwendet.
Kann 'máscara' für Augen-Make-up (Mascara) verwendet werden?
Ja, aber es ist seltener. Obwohl 'máscara de pestañas' wörtlich 'Wimpernmaske' bedeutet, ist 'rímel' (vom Markennamen Rimmel entlehnt) in vielen spanischsprachigen Regionen oft der bevorzugte, gebräuchlichere Begriff für Augen-Make-up.



