metió
“metió” bedeutet “Er/Sie/Es legte” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
Mi padre metió el coche en el garaje antes de la tormenta.
A2Mein Vater stellte das Auto vor dem Sturm in die Garage.
Ella metió la mano en su bolsillo para sacar dinero.
B1Sie steckte die Hand in ihre Tasche, um Geld herauszuholen.

📝 In Aktion
El delantero metió el balón en la portería y ganaron el partido.
B1Der Stürmer schoss den Ball ins Tor und sie gewannen das Spiel.
Nadie creía que lo haría, pero metió un triple en el último segundo.
B2Niemand glaubte, dass er es schaffen würde, aber er machte in der letzten Sekunde einen Dreier.

📝 In Aktion
Se metió en un problema grande cuando intentó arreglar el motor él solo.
B2Er brachte sich in große Schwierigkeiten, als er versuchte, den Motor selbst zu reparieren.
La vecina metió su nariz donde no debía.
C1Die Nachbarin steckte ihre Nase dorthin, wo sie nichts zu suchen hatte. (Sie mischte sich ein.)
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: metió
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'metió' im Sinne von 'ein Tor erzielen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'meter' stammt vom lateinischen Verb *mittere*, was 'senden' oder 'werfen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung im Spanischen zu 'etwas *hinein* senden', was zu seiner modernen Bedeutung von 'legen' oder 'hineinstecken' führte.
Erstmals belegt: 10th century (as 'meter')
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum wird 'metió' für das Erzielen von Toren verwendet?
Es leitet sich von der wörtlichen Bedeutung des 'Hineinlegens' oder 'Hineinsteckens' des Balls ins Netz ab. Es ist in vielen spanischsprachigen Ländern eine sehr direkte und übliche Art, das Erzielen eines Tores auszudrücken.
Ist 'metió' regelmäßig oder unregelmäßig?
'Meter' ist ein regelmäßiges Verb im Spanischen, was bedeutet, dass es dem Standardmuster für -er-Verben folgt. 'Metió' ist die Standard-Vergangenheitsform für 'él/ella/usted' (-ió).


