Inklingo

nosotras

noh-SOH-trahsnoˈsotɾas

nosotras bedeutet wir auf Spanisch (Wird von einer ausschließlich weiblichen Gruppe verwendet, um sich selbst zu bezeichnen.).

wir

Auch: uns
Drei fröhliche junge Mädchen stehen nebeneinander, schauen nach vorne und lächeln, was eine rein weibliche Gruppe darstellt, die das Pronomen 'wir' verwendet.

📝 In Aktion

Nosotras queremos ir a la playa este fin de semana.

A1

Wir wollen dieses Wochenende an den Strand gehen.

¿Qué vamos a hacer? Nosotras tenemos la clave del éxito.

A2

Was machen wir? Wir haben den Schlüssel zum Erfolg.

Ellos pensaron que no podríamos, pero nosotras demostramos lo contrario.

B1

Sie dachten, wir könnten es nicht, aber wir haben das Gegenteil bewiesen.

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "nosotras" übersetzt werden:

unswir

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: nosotras

Frage 1 von 1

Wenn Sie eine Frau sind und für eine Gruppe von drei anderen Frauen und einem Mann sprechen, welches Pronomen müssen Sie verwenden?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen *nos* ('uns') ab, kombiniert mit dem kontrastierenden Suffix *-ter*, das auch in 'vosotras' vorkommt. Es diente dazu, 'uns' von 'euch' zu unterscheiden.

Erstmals belegt: 13th century (in similar forms)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: nós

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'nosotras' überall in der spanischsprachigen Welt verwendet?

Ja, 'nosotras' wird von Sprechern aller Regionen universell verstanden und verwendet, wenn sie sich auf eine Gruppe von Frauen beziehen. Die Hauptvariante betrifft die Form 'vosotras' (die weibliche Version von 'ihr'), die spezifisch für Spanien ist.

Wann sollte ich 'nosotras' einfügen, wenn das Verb bereits verrät, wer spricht?

Fügen Sie es nur hinzu, wenn Sie Betonung oder Kontrast benötigen. Zum Beispiel: 'Nosotras ya comimos, pero ellos no' (WIR haben schon gegessen, aber sie nicht).