ocurrirá
“ocurrirá” bedeutet “es wird geschehen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
es wird geschehen, es wird eintreten
Auch: es wird stattfinden
📝 In Aktion
La reunión ocurrirá a las cinco, no antes.
A2Das Treffen wird um fünf stattfinden, nicht früher.
Nadie sabe qué ocurrirá en el futuro con la economía.
B1Niemand weiß, was mit der Wirtschaft in der Zukunft geschehen wird.
Si no tomas precauciones, ocurrirá un accidente.
B2Wenn Sie keine Vorkehrungen treffen, wird ein Unfall eintreten.
es jemandem einfallen wird, es einem in den Sinn kommen wird
Auch: es jemandem dämmern wird
📝 In Aktion
Quizás se le ocurrirá una solución antes de la noche.
B1Vielleicht wird ihm vor dem Abend eine Lösung einfallen.
Si piensas mucho, te ocurrirá una idea.
B2Wenn du fest nachdenkst, wird dir eine Idee kommen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ocurrirá
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'ocurrirá' im Sinne von 'ein Gedanke kommt einem in den Sinn'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'ocurrir' stammt vom lateinischen Verb *occurrere*, was 'entgegenlaufen' oder 'treffen, begegnen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung von der physischen Begegnung zur abstrakten Begegnung (ein Ereignis trifft auf eine Zeit oder eine Idee trifft auf den Geist).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'ocurrirá' dasselbe wie 'pasará'?
Sie sind sich sehr ähnlich! Beide bedeuten 'es wird geschehen'. 'Ocurrirá' ist etwas formeller und betont das Ereignis selbst, während 'pasará' (von 'pasar') in der Umgangssprache häufiger ist und 'es wird vergehen' oder 'es wird geschehen' bedeutet.
Warum enthält 'ocurrirá' manchmal 'se' und manchmal nicht?
Wenn es 'geschehen' bedeutet (wie ein Sturm), steht es allein. Wenn es 'einfallen' bedeutet (wie eine Idee), benötigt es normalerweise das zusätzliche Pronomen (wie 'se le' oder 'se me'), um anzuzeigen, wer den Gedanken hat.

