Inklingo

pasara

geschehen würde?Hypothetisches Ereignis,geschah?Berichtetes vergangenes Ereignis (oft eingeleitet durch 'dass')
Auch:geschehen könnte?Possibility,würde passieren?Conditional result

pah-SAH-rah

/paˈsaɾa/
VerbB1regular ar
neutral
Ein winziger Samen auf dem Boden, der augenblicklich zu einer großen, lebendigen, blühenden Blume keimt, was ein hypothetisches Ereignis veranschaulicht.

Dieses Bild visualisiert etwas, das „geschehen würde“, und zeigt ein plötzliches, transformatives, hypothetisches Ereignis.

pasara(Verb)

B1regular ar

geschehen würde

?

Hypothetisches Ereignis

,

geschah

?

Berichtetes vergangenes Ereignis (oft eingeleitet durch 'dass')

Auch:

geschehen könnte

?

Possibility

,

würde passieren

?

Conditional result

📝 In Aktion

Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.

B1

Wenn etwas Dringendes geschehen würde, würde ich dich sofort anrufen.

No creían que eso pasara nunca en su ciudad.

B2

Sie glaubten nicht, dass das jemals in ihrer Stadt passieren würde.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • que pasara esodass das passieren würde

💡 Grammatikpunkte

Das 'Imparfait du Subjonctif'

Diese Form ('pasara') wird verwendet, wenn man über Wünsche, Zweifel oder hypothetische Situationen in der Vergangenheit spricht, die unwahrscheinlich oder unmöglich waren. Denken Sie daran als 'würde' oder 'sollte' im Deutschen.

Konditionalsätze

Wenn Sie eine hypothetische Bedingung mit 'Si' (Wenn) einleiten, benötigt das Verb im 'Wenn'-Teil oft diese spezielle Form: 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Wenn dies geschehen würde, würden wir jenes tun).

❌ Häufige Fehler

Vermischung der Zeiten in 'Wenn'-Sätzen

Fehler:Verwendung des Futur nach 'Si': 'Si pasará mañana, te aviso.'

Korrektur: Das korrekte Muster für zukünftige Hypothetik ist 'Si pasa mañana, te aviso' (Verwendung des Präsens Indikativ). Reservieren Sie 'pasara' für unwahrscheinlichere oder vergangene hypothetische Ereignisse.

⭐ Verwendungstipps

Wahl zwischen -ra und -se

Im Spanischen gibt es zwei Formen für den Imperfekt Subjuntivo: 'pasara' und 'pasase.' Beide bedeuten dasselbe, aber 'pasara' (die -ra Form) ist in der alltäglichen gesprochenen Sprache in den meisten Regionen weitaus gebräuchlicher.

Ein schneller roter Zug, der an einem statischen grünen Hügel auf einem Gleis vorbeifährt, was die Handlung des Vorbeifahrens darstellt.

Der Zug, der schnell am Hügel vorbeifährt, zeigt die Bedeutung 'vorbeifahren würde', wobei Bewegung und Übergang betont werden.

pasara(Verb)

A2regular ar

vorbeifahren würde

?

Bewegung/Übergang

,

durchquerte

?

Physische Barriere

Auch:

durchlief

?

A place or area

📝 In Aktion

Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.

A2

Sie hoffte, dass der Zug vorbeifahren würde, bevor sie die Gleise überquerte.

Era necesario que él pasara por la aduana.

B1

Es war notwendig, dass er durch den Zoll ging.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cruzar (überqueren)
  • transitar (durchreisen)

Häufige Kollokationen

  • pasara la calledie Straße überqueren würde

💡 Grammatikpunkte

Verben der Emotion und Notwendigkeit

Wenn der Hauptsatz eine Emotion ('Esperaba que...' – Ich hoffte, dass...) oder eine Notwendigkeit ('Era necesario que...' – Es war notwendig, dass...) ausdrückt, nimmt das Verb im zweiten Satzteil oft die Form des Imperfekt Subjuntivo wie 'pasara' an.

❌ Häufige Fehler

Verwendung des Präteritums

Fehler:Sagen: 'Esperaba que el tren pasó.' (Sie hoffte, der Zug fuhr vorbei.)

Korrektur: Die Hoffnung/der Wunsch erfordert, dass das zweite Verb unsicher ist und 'pasara' (Subjuntivo) benötigt: 'Esperaba que el tren pasara.'

⭐ Verwendungstipps

Fokus auf das Subjekt

'Pasara' kann sich auf 'ich' (yo), 'er/sie/es/Sie formell' (él/ella/usted) oder 'sie/Sie Plural' (ellos/ustedes) beziehen. Überprüfen Sie immer das Subjekt des Satzes, um zu wissen, wer das 'Vorbeifahren' vollzieht.

Ein glückliches Kind liest ein dickes Buch unter einer großen Eiche, was das Konzept der Zeitverwendung für eine Aktivität veranschaulicht.

Das Kind, das unter dem Baum liest, veranschaulicht 'verbringen würde (Zeit)', wobei der Schwerpunkt auf der Dauer einer Aktivität liegt.

pasara(Verb)

B1regular ar

verbringen würde (Zeit)

?

Dauer oder Zeitaufwand

Auch:

verbrachte (Zeit)

?

Hypothetical past duration

📝 In Aktion

Ojalá que pasara unas vacaciones inolvidables.

B1

Wenn er doch nur einen unvergesslichen Urlaub verbringen würde (Ich wünschte, er hätte verbracht...).

Era importante que pasaran tiempo juntos.

B2

Es war wichtig, dass sie Zeit miteinander verbrachten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • dedicar (widmen (Zeit))
  • emplear (verwenden (Zeit))

Häufige Kollokationen

  • pasara la nochedie Nacht verbringen würde

💡 Grammatikpunkte

Ausdruck von Wünschen (Ojalá)

Der Ausdruck 'Ojalá' (Ich hoffe/Wenn doch nur) erfordert oft den Subjuntivo. Wenn er sich auf einen vergangenen Wunsch oder einen aktuellen, unwahrscheinlichen Wunsch bezieht, verwendet man 'pasara'.

⭐ Verwendungstipps

Zeitangaben

Diese Bedeutung erfordert fast immer eine Zeitangabe direkt nach 'pasara', wie 'tiempo' (Zeit), 'la tarde' (der Nachmittag) oder 'dos semanas' (zwei Wochen).

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pasara

Frage 1 von 2

Welche deutsche Formulierung erfasst die Bedeutung von 'Si yo pasara el examen, celebraría' am besten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum klingt 'pasara' wie eine Vergangenheitsform, bezieht sich aber oft auf die Gegenwart oder Zukunft?

'Pasara' ist der Imperfekt Subjuntivo, der in der spanischen Grammatik oft verwendet wird, um eine hypothetische oder unsichere Situation auszudrücken, unabhängig davon, wann sie tatsächlich eintritt. Wenn er in Konditionalsätzen (beginnend mit 'si') verwendet wird, bezieht er sich auf eine Situation, die im Moment oder in der Zukunft unwahrscheinlich wahr ist.

Auf welche Personen kann sich die Form 'pasara' beziehen?

Die Form 'pasara' kann sich beziehen auf: 'yo' (ich), 'él/ella' (er/sie/es), 'usted' (Sie formell) und 'ellos/ellas/ustedes' (sie/Sie Plural) im Imperfekt Subjuntivo. Sie müssen den Satzgegenstand überprüfen, um zu wissen, wer die Handlung ausführt.