Wie sagt man "würde passieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “würde passieren” ist “pasaría” — verwenden Sie „pasaría“ für die 3. Person Singular (er/sie/es) von „würde passieren“, wenn Sie über eine hypothetische Bedingung oder ein mögliches zukünftiges Ereignis sprechen..
pasaría
Beispiele
Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?
Wenn du mehr Zeit hättest, was würde passieren?
pasara
/pah-SAH-rah//paˈsaɾa/

Beispiele
Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.
Wenn etwas Dringendes geschehen würde, würde ich dich sofort anrufen.
No creían que eso pasara nunca en su ciudad.
Sie glaubten nicht, dass das jemals in ihrer Stadt passieren würde.
Das 'Imparfait du Subjonctif'
Diese Form ('pasara') wird verwendet, wenn man über Wünsche, Zweifel oder hypothetische Situationen in der Vergangenheit spricht, die unwahrscheinlich oder unmöglich waren. Denken Sie daran als 'würde' oder 'sollte' im Deutschen.
Konditionalsätze
Wenn Sie eine hypothetische Bedingung mit 'Si' (Wenn) einleiten, benötigt das Verb im 'Wenn'-Teil oft diese spezielle Form: 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Wenn dies geschehen würde, würden wir jenes tun).
Vermischung der Zeiten in 'Wenn'-Sätzen
Fehler: “Verwendung des Futur nach 'Si': 'Si pasará mañana, te aviso.'”
Korrektur: Das korrekte Muster für zukünftige Hypothetik ist 'Si pasa mañana, te aviso' (Verwendung des Präsens Indikativ). Reservieren Sie 'pasara' für unwahrscheinlichere oder vergangene hypothetische Ereignisse.
Verwechslung von „pasara“ und „pasaría“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
