Inklingo

Wie sagt man "würde passieren" auf Spanisch

German → Spanisch

pasaría

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie „pasaría“ für die 3. Person Singular (er/sie/es) von „würde passieren“, wenn Sie über eine hypothetische Bedingung oder ein mögliches zukünftiges Ereignis sprechen.

Beispiele

Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?

Wenn du mehr Zeit hättest, was würde passieren?

pasara

/pah-SAH-rah//paˈsaɾa/

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie „pasara“ für die 3. Person Singular (er/sie/es) von „würde passieren“, wenn es als Teil eines Nebensatzes mit „si“ (wenn) verwendet wird, um eine Möglichkeit oder Bedingung auszudrücken, die nicht unbedingt hypothetisch ist.
Ein winziger Samen auf dem Boden, der augenblicklich zu einer großen, lebendigen, blühenden Blume keimt, was ein hypothetisches Ereignis veranschaulicht.

Beispiele

Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.

Wenn etwas Dringendes geschehen würde, würde ich dich sofort anrufen.

No creían que eso pasara nunca en su ciudad.

Sie glaubten nicht, dass das jemals in ihrer Stadt passieren würde.

Das 'Imparfait du Subjonctif'

Diese Form ('pasara') wird verwendet, wenn man über Wünsche, Zweifel oder hypothetische Situationen in der Vergangenheit spricht, die unwahrscheinlich oder unmöglich waren. Denken Sie daran als 'würde' oder 'sollte' im Deutschen.

Konditionalsätze

Wenn Sie eine hypothetische Bedingung mit 'Si' (Wenn) einleiten, benötigt das Verb im 'Wenn'-Teil oft diese spezielle Form: 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Wenn dies geschehen würde, würden wir jenes tun).

Vermischung der Zeiten in 'Wenn'-Sätzen

Fehler:Verwendung des Futur nach 'Si': 'Si pasará mañana, te aviso.'

Korrektur: Das korrekte Muster für zukünftige Hypothetik ist 'Si pasa mañana, te aviso' (Verwendung des Präsens Indikativ). Reservieren Sie 'pasara' für unwahrscheinlichere oder vergangene hypothetische Ereignisse.

Verwechslung von „pasara“ und „pasaría“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pasara“ und „pasaría“ in Bedingungssätzen. „Pasaría“ wird typischerweise im Hauptsatz verwendet, um das Ergebnis auszudrücken, während „pasara“ oft im Nebensatz steht, um die Bedingung zu beschreiben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.