llegara
ye-GAH-ra
/ʎeˈɣaɾa/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Si él llegara tarde, perderíamos el tren.
B2Wenn er zu spät ankommen würde, würden wir den Zug verpassen.
Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.
B2Ich glaubte nicht, dass das Paket vor Montag ankommen würde.
Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.
C1Ich wünschte, das Geld würde bald eintreffen, um die Rechnungen zu bezahlen.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Was wäre wenn'-Zeitform
Die Form 'llegara' wird für Handlungen verwendet, die zweifelhaft, erwünscht oder rein hypothetisch sind, insbesondere wenn man über die Vergangenheit spricht oder komplexe 'wenn... dann'-Szenarien aufbaut.
Zwei Formen für dieselbe Aufgabe
Im Spanischen gibt es zwei Möglichkeiten, diese Zeitform auszudrücken: 'llegara' und 'llegase'. Sie bedeuten exakt dasselbe, obwohl 'llegara' in den meisten Regionen im täglichen Sprachgebrauch viel häufiger ist.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Imperfekt Konjunktiv und Konditional
Fehler: “Si él llegaría tarde, perderíamos el tren. (Mischen von Konditional und Konjunktiv)”
Korrektur: Si él llegara tarde, perderíamos el tren. (Der 'wenn'-Satz benötigt die spezielle Konjunktivform.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Ojalá'
Man verwendet 'llegara' oft nach 'Ojalá' (Ich hoffe/Ich wünsche), um über einen Wunsch zu sprechen, der schwierig oder unwahrscheinlich erscheint: 'Ojalá llegara el verano ya' (Wenn doch nur schon Sommer wäre).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llegara
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'llegara' korrekt, um eine hypothetische Situation in der Vergangenheit auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'llegara' dasselbe wie 'llegase'?
Ja, es sind zwei verschiedene Arten, exakt dieselbe Verbform (der Imperfekt Konjunktiv, erste/dritte Person Singular) auszudrücken. 'Llegara' ist im modernen Spanisch generell gebräuchlicher.
Warum wird 'llegara' in 'Si yo fuera rico, compraría un coche' (Wenn ich reich wäre, würde ich ein Auto kaufen) verwendet?
Achtung! Das korrekte Wort dort ist 'fuera' (Imperfekt Konjunktiv von 'ser'). Wenn Sie jedoch sagen wollten: 'Wenn ich reich ankäme', würden Sie 'llegara' verwenden, da diese hypothetischen 'wenn'-Sätze immer die Form des Imperfekt Konjunktiv erfordern.