ponía
“ponía” bedeutet “war am Legen/Stellen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
war am Legen/Stellen, pflegte zu legen/stellen
Auch: war am Platzieren, pflegte hinzustellen
📝 In Aktion
Yo siempre ponía mis libros en la mesa grande.
A1Ich pflegte meine Bücher immer auf den großen Tisch zu legen.
Él ponía la radio muy alta mientras cocinaba.
A2Er drehte das Radio sehr laut auf, während er kochte.
Usted ponía mucho esfuerzo en ese proyecto, ¿verdad?
B1Du hast dich sehr in dieses Projekt hineingelegt, nicht wahr?
trug gerade
Auch: war gerade am Anziehen
📝 In Aktion
Mi abuela ponía un pañuelo en la cabeza para ir a misa.
A2Meine Großmutter trug einen Kopftuch, um zur Messe zu gehen.
Antes, yo no ponía gafas, pero ahora sí.
A2Früher trug ich keine Brille, aber jetzt schon.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "ponía" übersetzt werden:
pflegte hinzustellen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ponía
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'ponía' korrekt, um eine wiederholte Gewohnheit in der Vergangenheit zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *ponere* ab, was 'legen' oder 'hinsetzen' bedeutete. Es hat seine Kernbedeutung über Jahrhunderte beibehalten.
Erstmals belegt: Pre-dating the 10th century (Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Worin besteht der Unterschied zwischen 'ponía' und 'puso'?
'Ponía' (Imperfekt) beschreibt eine Handlung, die andauernd, wiederholt oder beschreibend in der Vergangenheit war ('Er pflegte zu legen' oder 'Er legte gerade'). 'Puso' (Präteritum) beschreibt eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit ('Er legte'). Zum Beispiel: 'Él ponía la mesa todos los días' (Gewohnheit) vs. 'Él puso la mesa hace una hora' (einmalige abgeschlossene Handlung).
Hat 'ponía' eine reflexive Form?
Ja, 'se ponía' ist die reflexive Form und bedeutet 'zog sich gerade an' oder 'wurde/geriet'. Zum Beispiel: 'Ella se ponía triste' (Sie wurde traurig).

