reír
“reír” bedeutet “lachen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
lachen
Auch: kichern
📝 In Aktion
Ella siempre ríe cuando ve esa película.
A1Sie lacht immer, wenn sie diesen Film sieht.
¿Por qué estás riendo? Cuéntame el chiste.
A2Warum lachst du? Erzähl mir den Witz.
Los niños empezaron a reír a carcajadas.
B1Die Kinder fingen an, laut loszulachen.
sich lustig machen über
Auch: sich über jemanden lustig machen
📝 In Aktion
No te rías de su acento; es de otro país.
B1Mach dich nicht über seinen Akzent lustig; er kommt aus einem anderen Land.
Todos se rieron del político después de su error.
B2Alle lachten über den Politiker nach seinem Fehler.
Me río de mis propios errores para aprender.
B1Ich lache über meine eigenen Fehler, um daraus zu lernen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: reír
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet das Verb 'reír' in seiner gerichteten, pronominalen Form?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *ridere* ab, was 'lachen' bedeutet. Es ist eines der ältesten und grundlegendsten Verben in der spanischen Sprache.
Erstmals belegt: Around the 10th century in early Romance texts.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'reír' einen Akzent auf dem 'í'?
Der Akzent wird verwendet, um die Vokalkombination aufzubrechen und sicherzustellen, dass 'e' und 'í' als zwei separate Silben ausgesprochen werden (reh-EER), anstatt sie zu einem einzigen Diphthong zu verschmelzen.
Was ist der Unterschied zwischen 'reír' und 'sonreír'?
'Reír' bedeutet lachen (Geräusche machen), während 'sonreír' lächeln bedeutet (stille Freude mit dem Mund zeigen).

