sabías
“sabías” bedeutet “du wusstest” auf Spanisch (Beschreibt einen Zustand des Wissens über etwas in der Vergangenheit.).
du wusstest
Auch: wusstest du
📝 In Aktion
No me dijiste nada, pero yo ya lo sabías.
A2Du hast mir nichts gesagt, aber ich wusste es bereits.
¿Sabías que Madrid es la capital de España?
A1Wusstest du, dass Madrid die Hauptstadt von Spanien ist?
Tú sabías que eso iba a pasar, ¿verdad?
B1Du wusstest, dass das passieren würde, oder?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "sabías" übersetzt werden:
wusstest du→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sabías
Frage 1 von 1
Welcher Satz fragt einen Freund korrekt, ob er in der Vergangenheit wusste, dass du einen Hund hattest?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'sapere' ab, was ursprünglich 'schmecken' oder 'Geschmack haben' bedeutete. Im Laufe der Zeit kam es auch auf, 'vernünftig sein' oder 'weise sein' zu bedeuten, daher kommt die moderne spanische Bedeutung 'wissen'.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen `sabías` und `sabes`?
`Sabes` ist für die Gegenwart: 'du weißt' jetzt gerade. `Sabías` ist für die Vergangenheit: 'du wusstest' irgendwann in der Vergangenheit. Zum Beispiel: 'Tú sabes la respuesta' (Du weißt die Antwort jetzt) vs. 'Tú sabías la respuesta' (Du wusstest die Antwort gestern).
Warum ändert sich 'saber' in verschiedenen Formen so stark, wie 'sé' oder 'supe'?
`Saber` ist ein unregelmäßiges Verb, was bedeutet, dass es nicht den normalen Mustern für Verbendungen folgt. Viele der gebräuchlichsten Verben im Spanischen sind unregelmäßig, daher ist es hilfreich, sich ihre speziellen Formen einzuprägen.