salvaste
“salvaste” bedeutet “du hast gerettet” auf Spanisch (du hast gerettet (informelles 'tú')).
du hast gerettet
Auch: du hast bewahrt
📝 In Aktion
¡Qué alivio! Tú salvaste el partido con ese gol.
A2Was für eine Erleichterung! Du hast das Spiel mit diesem Tor gerettet.
Cuando me caí, tú me salvaste de una lesión grave.
B1Als ich fiel, hast du mich vor einer schweren Verletzung bewahrt.
Si no hubieras llegado a tiempo, no salvaste nada de la inundación.
B2Hättest du nicht rechtzeitig angehalten, hättest du nichts vor der Flut gerettet.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salvaste
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'salvaste' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *salvare* ab, was 'retten' oder 'in Sicherheit bringen' bedeutete. Es teilt eine Wurzel mit dem deutschen Wort 'sicher' und 'Salvation' (Erlösung), was seine lange Geschichte der Bedeutung von Schutz und Rettung zeigt.
Erstmals belegt: c. 13th century (in its current form family)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'salvaste' und 'salvabas'?
'Salvaste' (Indefinido) bedeutet 'Du hast gerettet' einmalig, zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit (z.B. 'Du hast den Hund gestern gerettet'). 'Salvabas' (Imperfecto) bedeutet 'Du warst am Retten' oder 'Du pflegtest zu retten', was sich auf eine andauernde, wiederholte oder beschreibende Handlung in der Vergangenheit bezieht.
Kann ich 'salvaste' verwenden, um eine Datei auf einem Computer zu speichern?
Ja, obwohl für das Speichern von Dateien meist das Verb 'guardar' (aufbewahren/speichern) verwendet wird, bedeutet die Form 'salvaste' 'du hast die Datei gerettet'. Im Spanischen wird für digitale Speicherung oft 'guardar' bevorzugt.