Inklingo

siglos

Jahrhunderte?Zeiträume von 100 Jahren
Auch:Zeitalter?historical periods

SEE-glohs

/ˈsiɣlos/
neutral
Ein visueller Vergleich, der einen winzigen Setzling neben einer riesigen, hoch aufragenden, alten Eiche zeigt und ein Jahrhundert Wachstum symbolisiert.

Das Wort siglos bezieht sich auf mehrere Jahrhunderte oder Zeiträume von 100 Jahren.

siglos(Substantiv)

mA2

Jahrhunderte

?

Zeiträume von 100 Jahren

Auch:

Zeitalter

?

historical periods

📝 In Aktion

La construcción de la catedral duró varios siglos.

A2

Der Bau der Kathedrale dauerte mehrere Jahrhunderte.

Estamos en el siglo veintiuno, pero esta definición solo usa la forma plural.

B1

Wir sind im einundzwanzigsten Jahrhundert, aber diese Definition verwendet nur die Pluralform.

Los historiadores estudian los cambios a través de los siglos.

B2

Historiker untersuchen Veränderungen über die Jahrhunderte hinweg.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • a través de los siglosdurch die Jahrhunderte/Zeitalter
  • el paso de los siglosdas Vergehen der Jahrhunderte

💡 Grammatikpunkte

Männlicher Plural

Da 'siglo' (Jahrhundert) maskulin ist, muss die Pluralform 'siglos' immer mit maskulinen Pluralartikeln (los siglos) oder Adjektiven verwendet werden. Im Deutschen ist das Substantiv 'das Jahrhundert' sächlich, daher ist die Endung -s im Spanischen wichtig.

⭐ Verwendungstipps

Historischer Kontext

Wenn Sie über bestimmte Jahrhunderte sprechen, denken Sie daran, den bestimmten Artikel 'el' zu verwenden (el siglo XX); römische Ziffern sind üblich.

Eine Bilderbuchillustration einer Figur, die auf einem riesigen Felsen sitzt und geduldig beobachtet, wie ein einzelner Wassertropfen langsam auf den Stein trifft, was eine übertrieben lange Dauer darstellt.

Siglos kann auch als Übertreibung verwendet werden, um 'Zeitalter' oder 'eine sehr lange Zeit' zu bedeuten.

siglos(Substantiv)

mB1

Zeitalter

?

eine sehr lange Zeit (Übertreibung)

,

ewig

?

umgangssprachliche Übertreibung

Auch:

Ewigkeiten

?

informal British English

📝 In Aktion

Hace siglos que no te veía, ¡qué alegría!

B1

Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen, was für eine Freude!

Llevo aquí esperando siglos. ¿Cuándo llega el autobús?

B1

Ich warte hier schon ewig. Wann kommt der Bus an?

Tardaste siglos en contestar el mensaje.

B2

Du hast Ewigkeiten gebraucht, um auf die Nachricht zu antworten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • eternidad (Ewigkeit)
  • muchísimo tiempo (sehr viel Zeit)

Antonyme

  • un momento (ein Augenblick)

Häufige Kollokationen

  • hace siglosvor Ewigkeiten / seit einer Ewigkeit
  • tardar siglosEwigkeiten dauern

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Hacer' für Zeitangaben

Die Wendung 'hace siglos' ist entscheidend, um 'vor langer Zeit' zu sagen. Sie verwendet das Verb 'hacer' (machen/tun), um eine vergangene Zeitspanne anzugeben: 'Hace [Zeitangabe] que [Ereignis geschah].' Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft 'seit' oder 'vor' verwenden.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'por' und 'hace'

Fehler:Esperé por siglos.

Korrektur: Esperé siglos / Llevo esperando siglos. Man benötigt normalerweise kein 'por', wenn 'siglos' eine lange Zeit bedeutet.

⭐ Verwendungstipps

Ausdrucksstarke Sprache

Verwenden Sie 'siglos', wenn Sie dramatisch klingen oder Langeweile oder Ungeduld betonen möchten. Es ist eine sehr natürliche Art, im Spanischen zu übertreiben.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: siglos

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'siglos', um eine übertriebene, nicht wörtliche Zeitspanne zu bezeichnen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'siglo' Singular ist, warum wird 'siglos' (Plural) so oft zur Übertreibung verwendet?

Die Verwendung des Plurals 'siglos' hilft, die Weite der Zeitspanne zu betonen und macht die Übertreibung dramatischer. Es ist ein übliches Muster im Spanischen, Plurale zur Betonung zu verwenden (wie 'gracias' statt 'gracia').

¿Siglos ist männlich oder weiblich?

Da die Singularform 'siglo' auf -o endet, ist 'siglos' ein maskulines Substantiv. Sie müssen immer männliche Wörter wie 'los' oder 'muchos' damit verwenden.