Inklingo

váter

BAH-tehr/ˈbateɾ/

váter bedeutet Toilette auf Spanisch (die Keramikvorrichtung in einem Badezimmer).

Toilette

Auch: Klo, WC
SpainLatin America
Eine saubere, weiße Keramiktoilette in einem hell beleuchteten Badezimmer.

📝 In Aktion

¿Dónde está el váter?

A1

Wo ist die Toilette?

Tengo que limpiar el váter hoy.

A2

Ich muss heute die Toilette putzen.

El váter está atascado y no funciona bien.

B1

Die Toilette ist verstopft und funktioniert nicht richtig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • inodoro (Toilette (formal/technisch))
  • taza (Toilettenschüssel)
  • retrete (Toilette (etwas altmodisch))

Häufige Kollokationen

  • tirar de la cadenadie Spülung betätigen
  • tapa del váterToilettendeckel
  • papel de váterToilettenpapier

Vocabulary Collections

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "váter" übersetzt werden:

klo

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: váter

Frage 1 von 3

Wenn du in einem Restaurant in Madrid bist und auf die Toilette musst, wie heißt die Vorrichtung selbst am natürlichsten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
inodoro(Toilette)Substantiv
baño(Badezimmer)Substantiv
🎵 Reimwörter
crátermáster
📚 Etymologie

Entlehnt aus dem englischen Begriff 'water closet' (W.C.), speziell das erste Wort 'water'. Es wurde im Spanischen zu 'váter', um dem Klang zu entsprechen.

Erstmals belegt: 20th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: water

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'váter' ein höfliches Wort?

Ja, es ist vollkommen neutral. Es ist kein 'schmutziges' Wort oder Slang, obwohl 'inodoro' der technischere Begriff ist, der in der Sanitärbranche oder in formellen Kontexten verwendet wird.

Sollte ich 'váter' in Mexiko verwenden?

Es ist besser, 'inodoro' zu verwenden. Obwohl die Leute in Mexiko 'váter' wegen spanischer Filme/Fernsehsendungen verstehen werden, klingt es für sie fremd.

Warum hat es einen Akzent auf dem 'a'?

Weil die Betonung auf der vorletzten Silbe liegt und es auf 'r' endet. Im Spanischen benötigen Wörter mit diesem Betonungsmuster, die nicht auf n, s oder einen Vokal enden, einen geschriebenen Akzent.