ademásvstambién
/ah-deh-MAHS/
/tahm-BYEHN/
💡 Règle rapide
Utilisez `también` pour « aussi » ou « également ». Utilisez `además` pour « en plus » ou « de plus ».
Pensez : `También` = Trop/Aussi (les deux ont un 'T' en français, mais le sens est similaire à 'aussi'). `Además` = Ajouter plus (il contient 'más', qui ressemble à 'plus' en français).
- `Además` introduit souvent un point plus fort ou plus important, pas seulement un point similaire.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | además | también | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Responding to someone | (Not used this way) | A: Tengo hambre. B: Yo también. | To agree ('me too'), you must use `también`. `Además` is incorrect in this context. |
| Listing reasons | No salí porque llovía y, además, me dolía la cabeza. | No salí porque llovía y también me dolía la cabeza. | Both are correct. `Además` adds the second reason with more emphasis ('on top of that'). `También` just lists it as another reason of equal weight. |
| Adding a feature | La casa es grande y, además, tiene un jardín. | La casa es grande y también tiene un jardín. | `También` simply adds 'garden' to the list of features. `Además` presents the garden as an additional, noteworthy bonus. |
✅ Quand utiliser « además » / también
además
En plus, de plus, par ailleurs. Utilisé pour ajouter une nouvelle information, souvent une qui s'appuie sur le point précédent ou ajoute plus de poids.
/ah-deh-MAHS/
Ajouter une raison plus forte
No quiero ir. Estoy cansado y, además, tengo que estudiar.
Je ne veux pas y aller. Je suis fatigué et, de plus, je dois étudier.
Ajouter une idée nouvelle et distincte
El hotel es muy bonito. Además, tiene una piscina increíble.
L'hôtel est très agréable. En plus, il a une piscine incroyable.
Avec 'de' (en plus de)
Además de español, hablo inglés.
En plus de l'espagnol, je parle anglais.
también
Aussi, également. Utilisé pour montrer un accord ou pour ajouter un élément ou une personne qui est similaire ou parallèle au premier.
/tahm-BYEHN/
Être d'accord avec quelqu'un (« moi aussi »)
A: Me gusta el helado. B: A mí también.
A : J'aime la glace. B : Moi aussi.
Ajouter un élément similaire à une liste
En mi mochila tengo un libro, un cuaderno y también mi botella de agua.
Dans mon sac à dos, j'ai un livre, un cahier, et aussi ma bouteille d'eau.
Inclure une autre personne/chose
Mi hermano habla francés, y mi hermana también.
Mon frère parle français, et ma sœur aussi.
🔄 Exemples contrastés
Avec « además » :
Este teléfono es barato y, además, la batería dura dos días.
Ce téléphone est bon marché et, de plus, la batterie dure deux jours.
Avec « también » :
Este teléfono es barato y también tiene una buena cámara.
Ce téléphone est bon marché et il a aussi un bon appareil photo.
La différence : `También` liste une autre caractéristique d'importance similaire. `Además` introduit la deuxième caractéristique comme un avantage supplémentaire puissant, comme pour dire 'et en plus de ça...'
Avec « además » :
Podemos ir al cine. Además, sé que hay un restaurante nuevo cerca.
Nous pouvons aller au cinéma. En plus, je sais qu'il y a un nouveau restaurant à proximité.
Avec « también » :
Podemos ir al cine y también podemos cenar después.
Nous pouvons aller au cinéma et nous pouvons aussi dîner après.
La différence : `También` présente les deux activités comme une simple séquence ou une liste d'options. `Además` introduit la deuxième idée comme une nouvelle information distincte qui s'ajoute au plan.
🎨 Comparaison visuelle
Écran divisé montrant 'también' comme deux éléments identiques côte à côte, et 'además' comme un élément avec un élément bonus ajouté par-dessus.
`También` ajoute quelque chose de similaire. `Además` ajoute quelque chose d'extra par-dessus.
⚠️ Erreurs courantes
A: Me encanta esta película. B: A mí además.
A mí también.
Lorsque vous êtes d'accord avec l'affirmation de quelqu'un (« moi aussi »), le seul mot correct est `también`.
Hablo español y además hablo inglés.
Hablo español y también hablo inglés.
Lorsque vous énumérez simplement deux compétences parallèles, `también` est plus naturel. `Además` impliquerait que la deuxième compétence est d'une manière ou d'une autre plus significative ou un bonus supplémentaire, ce qui semble un peu étrange ici.
Además de Juan, María además viene.
Además de Juan, María también viene.
Vous ne pouvez pas utiliser `además` deux fois. Après avoir établi le contexte avec `Además de...` (« En plus de... »), utilisez `también` pour dire que quelqu'un vient « aussi ».
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Además vs También
Question 1 sur 3
Votre ami dit : « ¡Qué frío hace! ». Comment dites-vous « Moi aussi ! » ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que `además` et `también` peuvent être utilisés dans la même phrase ?
Oui, mais c'est spécifique. Vous pourriez voir quelque chose comme 'Además de ser inteligente, también es muy amable' (En plus d'être intelligent, il est aussi très gentil). Ici, `además de` établit la première qualité, et `también` ajoute la seconde.
Quel est l'opposé de `también` ?
L'opposé est `tampoco`, qui signifie « ni » ou « non plus » dans un sens négatif. Si quelqu'un dit 'No me gusta el brócoli' (Je n'aime pas les brocolis), vous répondriez 'A mí tampoco' (Moi non plus).
