allávsahí
/ah-YAH/
/ah-EE/
💡 Règle rapide
Ahí signifie 'là' (à cet endroit). Allá signifie 'bien plus loin' ou 'là-bas, au loin'.
Pensez : « Allá » contient plus de voyelles 'a', il est donc BEAUCOUP plus loin (comme en français 'là-bas').
- La distance exacte est subjective et dépend de la perspective de l'orateur.
- 'Allá' peut aussi faire référence à une époque lointaine dans le passé, comme 'allá en los 80' (bien avant, dans les années 80).
📊 Tableau comparatif
| Contexte | allá | ahí | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| In a Room | El proyector está allá, en el otro extremo. | Pon el vaso ahí, en la mesa. | Ahí for a reachable spot, allá for the other side of a large room. |
| Giving Directions | La ciudad está allá, cruzando el río. | La farmacia está ahí, en la siguiente esquina. | Ahí for a close location, allá for a distant landmark. |
| On the Phone | ¿Cómo es la vida allá en tu país? | ¿Hace frío ahí donde estás? | Ahí refers to the listener's immediate location; allá refers to their distant city or country. |
| Time Reference | Allá en el pasado, las cosas eran distintas. | Fue ahí cuando me di cuenta del error. | Allá for the distant past; ahí for a specific moment in time ('right then'). |
✅ Quand utiliser « allá » / ahí
allá
Bien plus loin ; un endroit éloigné à la fois de l'orateur et de l'interlocuteur.
/ah-YAH/
Indiquer une grande distance
Mira el castillo allá en la montaña.
Regarde le château là-bas, sur la montagne.
Faire référence à un lieu lointain ou vague
Mi familia vive por allá, en el sur del país.
Ma famille vit dans cette direction, au sud du pays.
Parler d'une époque lointaine (le passé)
Allá en mi juventud, no teníamos internet.
Bien avant, dans ma jeunesse, nous n'avions pas Internet.
Faire référence à un autre pays ou un lieu reculé
Allá en Japón se come mucho pescado.
Là-bas, au Japon, ils mangent beaucoup de poisson.
ahí
Là ; un endroit pas proche de l'orateur, mais pas très loin. Souvent près de l'interlocuteur.
/ah-EE/
Indiquer une distance moyenne
Puedes dejar tu abrigo ahí en la silla.
Tu peux laisser ton manteau là, sur la chaise.
Faire référence à l'emplacement de l'interlocuteur
¿Qué tienes ahí en la mano?
Qu'as-tu là dans ta main ?
Faire référence à un point spécifique dans une histoire ou un argument
Espera, ahí es donde te equivocas.
Attends, c'est là que tu te trompes.
Indiquer une zone générale et proche
-¿Dónde están mis llaves? -Están por ahí.
-Où sont mes clés ? -Elles sont quelque part par ici.
🔄 Exemples contrastés
Avec « allá » :
El área de juegos está allá, al otro lado del lago.
L'aire de jeux est bien là-bas, de l'autre côté du lac.
Avec « ahí » :
Hay una banca libre ahí, cerca de la fuente.
Il y a un banc libre là, près de la fontaine.
La différence : Ahí pointe un endroit qui est 'là' mais relativement proche. Allá pointe un endroit beaucoup plus éloigné, nécessitant un vrai trajet pour s'y rendre.
Avec « allá » :
Mi hermano vive en Canadá. Allá nieva mucho.
Mon frère vit au Canada. Là-bas, il neige beaucoup.
Avec « ahí » :
Voy a la tienda. Nos vemos ahí en cinco minutos.
Je vais au magasin. Je te retrouve là dans cinq minutes.
La différence : Allá fait référence à un lieu conceptuellement distant (un autre pays). Ahí fait référence à un point de rencontre spécifique et proche.
🎨 Comparaison visuelle

Pensez à 'ahí' comme 'là' et à 'allá' comme 'bien là-bas'.
⚠️ Erreurs courantes
¿Puedes pasarme ese libro que está allá en tu mesa?
¿Puedes pasarme ese libro que está ahí en tu mesa?
Quand quelque chose est proche de la personne à qui vous parlez, utilisez 'ahí'. 'Allá' crée une distance déroutante, comme si la table était à des kilomètres.
El restaurante está ahí, a 10 kilómetros.
El restaurante está allá, a 10 kilómetros.
Pour une distance significative comme 10 kilomètres, 'allá' est le meilleur choix. 'Ahí' donne l'impression que c'est beaucoup plus proche que ce que c'est réellement.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Allá vs Ahí
Question 1 sur 3
Vous parlez à un ami au téléphone. Quelle phrase est correcte pour demander où il se trouve ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Qu'en est-il de 'aquí' et 'acá' ?
Bonne question ! 'Aquí' et 'acá' signifient tous deux 'ici'. 'Aquí' est un 'juste ici' plus précis, tandis que 'acá' est un 'par ici' plus général. Ils sont liés à 'ahí' et 'allá' comme le point de référence le plus proche : aquí (ici) -> ahí (là) -> allá (bien là-bas).
La différence entre 'ahí' et 'allá' est-elle toujours claire ?
Pas toujours. C'est subjectif. Ce qu'une personne considère comme 'ahí', une autre pourrait l'appeler 'allá'. La clé est la distance relative du point de vue de l'orateur. Si cela vous semble loin, utilisez 'allá'. Si cela vous semble être une distance moyenne, utilisez 'ahí'.
