cabervsentrar
/kah-BEHR/
/ehn-TRAR/
💡 Règle rapide
Caber concerne 'si' quelque chose rentre (espace/capacité). Entrar concerne l' 'acte' d'entrer.
Pensez : Caber = Capacité. Entrar = Entrée.
- Pour les vêtements, on utilise souvent 'entrar' pour dire que quelque chose va bien, ex: 'Los vaqueros no me entran' (Le jean ne me va pas/n'entre pas).
📊 Tableau comparatif
| Contexte | caber | entrar | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Furniture & Rooms | La mesa no cabe en la cocina. | Vamos a entrar la mesa a la cocina. | Caber is about the size problem (it won't fit). Entrar is about the action of moving it inside. |
| People & Vehicles | ¿Cabemos todos en el ascensor? | No entres todavía, está lleno. | Caber asks about the capacity (is there enough space for us?). Entrar is the action of getting in. |
| Figurative Ideas | No me cabe en la cabeza que hiciera eso. | De repente, me entró el pánico. | Caber uses the 'space' metaphor for understanding. Entrar describes the onset or 'entering' of a feeling. |
✅ Quand utiliser « caber » / entrar
caber
Rentrer, tenir (en termes d'espace, de taille ou de capacité)
/kah-BEHR/
Espace physique/capacité
El sofá no cabe por la puerta.
Le canapé ne passe pas par la porte.
Nombre d'éléments qui peuvent tenir
En el coche caben cinco personas.
Cinq personnes tiennent dans la voiture.
Possibilité ou marge de manœuvre (figuré)
No cabe duda de que es la mejor opción.
Il n'y a pas de place pour le doute que c'est la meilleure option.
entrar
Entrer, aller dedans, arriver
/ehn-TRAR/
Entrer dans un espace physique
Por favor, entra en la casa.
Veuillez entrer dans la maison.
Commencer quelque chose (une saison, un travail)
El otoño entra en septiembre.
L'automne commence en septembre.
Aller dans les vêtements (usage courant)
Estos pantalones ya no me entran.
Ce pantalon ne m'est plus à ma taille.
🔄 Exemples contrastés
Avec « caber » :
Mi coche no cabe en esa plaza.
Ma voiture ne rentre pas sur cette place. (Elle est trop grande.)
Avec « entrar » :
No puedo entrar en esa plaza.
Je ne peux pas entrer dans cette place. (Peut-être qu'une autre voiture me bloque.)
La différence : Caber se concentre sur le problème statique de la taille et de la capacité. Entrar se concentre sur l'action de se déplacer dans l'espace, ce qui peut être bloqué pour d'autres raisons que la taille.
Avec « caber » :
Este libro no cabe en la mochila.
Ce livre ne tient pas dans le sac à dos. (Il n'y a plus de place.)
Avec « entrar » :
¡No entres el libro todavía!
Ne mets pas le livre dedans pour l'instant !
La différence : Caber décrit la capacité du sac à dos. Entrar (ou plus couramment 'meter') fait référence à l'action physique de mettre le livre à l'intérieur.
🎨 Comparaison visuelle

Caber concerne si quelque chose tient. Entrar concerne l'action d'entrer.
⚠️ Erreurs courantes
La llave no entra en la cerradura.
La llave no cabe en la cerradura.
Bien que 'entrar' puisse être compris, 'caber' est plus précis car le problème est la taille/forme, pas l'action d'entrer. La clé est de mauvaise taille pour y rentrer.
¿Puedes caber en la tienda?
¿Puedes entrar en la tienda?
Vous demandez à quelqu'un d'accomplir l'action d'entrer ('entrar'). Demander s'il 'cabe' semble étrange, comme si vous vous interrogiez sur la petitesse de son corps pour tenir physiquement à l'intérieur du bâtiment.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Caber vs Entrar
Question 1 sur 2
Lequel est correct ? 'Toda mi ropa no ___ en esta maleta pequeña.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Attendez, donc pour les vêtements, je devrais utiliser 'entrar' au lieu de 'caber' ?
Oui, la plupart du temps. Bien que 'caber' ne soit pas techniquement faux, il est beaucoup plus courant et naturel pour les locuteurs natifs de dire 'Estos zapatos no me entran' (Ces chaussures ne me vont pas) que 'no me caben'. Considérez cela comme une exception courante.
Quelle est la forme 'yo' de 'caber' ? Elle semble bizarre.
Elle l'est ! 'Caber' est un verbe très irrégulier. Au présent, la forme 'yo' est 'quepo'. Par exemple, 'No quepo en ese asiento' (Je ne tiens pas sur ce siège). C'est une forme qu'il faut simplement mémoriser.
