decidirvsdecidirse
/deh-see-DEER/
/deh-see-DEER-seh/
💡 Règle rapide
Decidir = CE QUE vous décidez. Decidirse = SE DÉCIDER / SE CONCLURE.
Decidir a une cible directe (un plan, une date). DecidirSE concerne votre CHOIX FINAL concernant VOUS-MÊME.
- Decidirse est souvent suivi de 'a' + verbe ('me decidí a empezar') ou de 'por' + nom ('me decidí por el azul').
- Dans de nombreux contextes, ils sont similaires, mais 'decidirse' ajoute toujours le sentiment de surmonter l'hésitation ou de faire un choix définitif.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | decidir | decidirse | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Choosing a career | Decidió estudiar medicina. | Se decidió por la medicina. | Decidir + verb focuses on the action. Decidirse por + noun focuses on choosing one field from many options. |
| Making a plan | Decidimos ir al cine. | Todavía no nos decidimos. | Decidir states the outcome. Decidirse describes the internal state of being decided (or undecided). |
| Buying something | Decidí qué vestido comprar. | Me decidí por el vestido azul. | Decidir answers 'what' to do. Decidirse por points to the final selection. |
✅ Quand utiliser « decidir » / decidirse
decidir
Décider, déterminer, résoudre. Se concentre sur le résultat ou la chose qui est décidée.
/deh-see-DEER/
Décider QUOI faire (suivi d'un infinitif)
Decidí estudiar español.
J'ai décidé d'étudier l'espagnol.
Décider d'une chose spécifique (suivi d'un nom)
Tenemos que decidir la fecha de la boda.
Nous devons décider la date du mariage.
Prendre un jugement ou une décision
El árbitro decidió el final del partido.
L'arbitre a décidé de la fin du match.
decidirse
Se décider, choisir finalement, opter pour. Se concentre sur le processus interne de résolution de l'indécision.
/deh-see-DEER-seh/
Choisir FINALEMENT UNE option (avec 'por')
Al final, me decidí por el coche rojo.
En fin de compte, j'ai opté pour la voiture rouge.
Faire le saut pour faire quelque chose (avec 'a')
¿Cuándo te vas a decidir a llamarlo?
Quand allez-vous vous décider à l'appeler ?
Exprimer qu'une décision a été prise
Ya me decidí. ¡Voy a hacerlo!
J'ai pris ma décision ! Je vais le faire !
🔄 Exemples contrastés
Avec « decidir » :
Decidimos el destino de las vacaciones.
Nous avons décidé la destination des vacances.
Avec « decidirse » :
Nos decidimos por Italia.
Nous avons opté pour l'Italie. (Nous avons choisi l'Italie parmi les options.)
La différence : Decidir concerne l'acte de prendre une décision. Decidirse por souligne le choix final sur lequel vous vous êtes arrêté.
Avec « decidir » :
Decidió dejar de fumar.
Il a décidé d'arrêter de fumer.
Avec « decidirse » :
Por fin se decidió a dejar de fumar.
Il s'est finalement décidé à arrêter de fumer.
La différence : Decidir énonce le fait. Decidirse a ajoute un sens de surmonter l'hésitation ou de prendre une résolution ferme et finale pour agir.
Avec « decidir » :
Tienes que decidir algo.
Tu dois décider quelque chose.
Avec « decidirse » :
¡Decídete ya!
Décide-toi enfin !
La différence : Decidir a besoin d'un objet (quelque chose à décider). Decidirse concerne l'état interne d'être indécis et est souvent utilisé comme un ordre pour résoudre cet état.
🎨 Comparaison visuelle

Decidir concerne le choix du plan. Decidirse concerne le choix de votre chemin.
⚠️ Erreurs courantes
Decidí por el azul.
Me decidí por el azul.
Lorsque vous choisissez une option 'parmi' une liste en utilisant 'por', vous avez besoin du pronominal 'me decidí' pour montrer que vous vous êtes décidé et que vous avez choisi celle-là. C'est similaire à l'usage pronominal en français pour exprimer un choix personnel ('Je me suis décidé pour...').
Me decidí a estudiar.
Decidí estudiar.
Bien que 'me decidí a estudiar' soit grammaticalement possible, cela implique que vous avez surmonté une grande hésitation. Pour une simple déclaration de fait, 'decidí estudiar' est beaucoup plus courant, comme en français ('J'ai décidé d'étudier').
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Décider vs Decidirse
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'J'ai opté pour le rouge' ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je toujours utiliser 'decidir' pour être sûr ?
Vous pouvez souvent être compris, mais vous paraîtrez peu naturel. Dans des cas comme '¡Decídete ya!' (Décide-toi !) ou 'Me decidí por el pollo' (Je prends le poulet), utiliser 'decidir' serait incorrect. Apprendre 'decidirse' est essentiel pour parler couramment.
Est-ce que 'decidirse' est un modèle de verbe pronominal courant ?
Oui ! De nombreux verbes espagnols peuvent ajouter un pronom réfléchi ('-se') pour légèrement modifier leur sens. Cela ajoute souvent une notion d'achèvement, d'implication personnelle ou de changement d'état. D'autres exemples incluent 'ir' (aller) vs 'irse' (partir) et 'dormir' (dormir) vs 'dormirse' (s'endormir).
