Inklingo

creer + indicativevsno creer + subjunctive

creer + indicative

/KREH-oh keh/

|
no creer + subjunctive

/NOH KREH-oh keh/

Niveau :B1Type :grammar-conceptsDifficulté :★★★★

💡 Règle rapide

La règle :

« Creer » au positif énonce une réalité (Indicatif). « No creer » au négatif exprime un doute (Subjonctif).

Astuce mnémotechnique :

Tu le crois réel ? Utilise le mode du 'réel' (Indicatif). Tu doutes qu'il soit réel ? Utilise le mode de l' 'irréel' (Subjonctif).

Exceptions :
  • Dans les questions, « ¿No crees que...? » peut utiliser l'indicatif si vous vous attendez à une réponse affirmative : « ¿No crees que ya es tarde? » (Tu ne crois pas qu'il est déjà tard ?)

📊 Tableau comparatif

Contextecreer + indicativeno creer + subjunctivePourquoi ?
Talking about a planCreo que vamos al cine.No creo que vayamos al cine.Belief in the plan uses the indicative. Doubt about the plan uses the subjunctive.
Commenting on abilityCreo que puedes hacerlo.No creo que puedas hacerlo.Expressing confidence in the ability (indicative) vs. expressing doubt (subjunctive).
Discussing availabilityCreo que hay entradas.No creo que haya entradas.Stating a belief that tickets exist (indicative) vs. doubting their existence (subjunctive).

✅ Quand utiliser « creer + indicative » / no creer + subjunctive

creer + indicative

Utilisez le mode indicatif après « creer que » (je crois que) pour énoncer votre conviction comme un fait ou une réalité. C'est similaire à l'indicatif en français après 'Je pense que' quand on exprime une certitude.

/KREH-oh keh + Indicative/

Énoncer une croyance ou une opinion

Creo que es una buena idea.

Je pense que c'est une bonne idée.

Exprimer une certitude

Creemos que el tren llega a las cinco.

Nous croyons que le train arrive à cinq heures.

Rapporter la croyance de quelqu'un d'autre

Ella cree que tú tienes razón.

Elle croit que tu as raison.

no creer + subjunctive

Utilisez le mode subjonctif après « no creer que » (je ne crois pas que) pour exprimer le doute, l'incrédulité ou l'incertitude. Ceci est très similaire à l'usage du subjonctif en français après 'Je ne pense pas que'.

/NOH KREH-oh keh + Subjunctive/

Exprimer l'incrédulité ou le doute

No creo que sea una buena idea.

Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.

Énoncer l'incertitude

No creemos que el tren llegue a las cinco.

Nous ne croyons pas que le train arrivera à cinq heures.

Exprimer son désaccord avec une opinion

Ella no cree que tú tengas razón.

Elle ne croit pas que tu aies raison.

🔄 Exemples contrastés

Opinion sur la météo

Avec « creer + indicative » :

Creo que va a llover.

Je crois qu'il va pleuvoir. (J'énonce ma réalité.)

Avec « no creer + subjunctive » :

No creo que vaya a llover.

Je ne crois pas qu'il va pleuvoir. (Je doute de la réalité de la pluie.)

La différence : L'affirmation positive traite la pluie comme une réalité probable, utilisant l'indicatif ('va'). La négation met en doute cette réalité, exigeant le subjonctif ('vaya').

Discuter des connaissances de quelqu'un

Avec « creer + indicative » :

Creo que María sabe la respuesta.

Je crois que María sait la réponse. (Je suis certain.)

Avec « no creer + subjunctive » :

No creo que María sepa la respuesta.

Je ne crois pas que María sache la réponse. (Je suis sceptique.)

La différence : Utilisez l'indicatif ('sabe') lorsque vous énoncez votre conviction quant à sa connaissance. Utilisez le subjonctif ('sepa') lorsque vous exprimez votre scepticisme quant à sa connaissance.

🎨 Comparaison visuelle

Un écran divisé montrant une bulle de pensée avec une idée solide et claire pour 'creer' et une idée ondulée et incertaine pour 'no creer'.

« Creer » au positif énonce une réalité (indicatif). « No creer » au négatif exprime un doute (subjonctif).

⚠️ Erreurs courantes

Erreur :

No creo que es posible.

Correction :

No creo que sea posible.

Pourquoi :

« No creer » exprime le doute, ce qui est un déclencheur classique du mode subjonctif. La possibilité est incertaine, vous devez donc utiliser 'sea', tout comme en français où l'on dirait 'Je ne crois pas que ce soit possible'.

Erreur :

Creo que él venga mañana.

Correction :

Creo que él viene mañana.

Pourquoi :

Lorsque vous dites « Creo que », vous traitez l'information comme un fait de votre point de vue. Cela nécessite le mode indicatif, 'viene', contrairement à la tendance française d'utiliser parfois le subjonctif après 'Je crois que' dans certains contextes, bien que l'indicatif soit la norme pour les faits.

📚 Grammaire associée

Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :

🏷️ Mots-clés

🔗 Paires associées

Por vs Para

Type : prepositions

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : Indicatif contre Subjonctif après Creer

Question 1 sur 3

Choisissez la bonne terminaison : « No creo que él ___ (tener) tiempo. »

🏷️ Tags

Grammar ConceptsIntermediateMost Confusing

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que d'autres verbes d'opinion comme 'pensar' (penser) suivent la même règle ?

Oui, absolument ! 'Pensar' (penser), 'suponer' (supposer), et 'parecer' (sembler) fonctionnent tous comme 'creer'. Lorsqu'ils sont positifs, vous utilisez l'indicatif. Lorsqu'ils sont négatifs ('no pienso que', 'no supongo que'), vous utilisez le subjonctif pour exprimer le doute, ce qui est parfaitement parallèle à l'usage français de 'Je ne pense pas que...'

Que se passe-t-il si j'utilise le mauvais mode ? Les gens me comprendront-ils quand même ?

Oui, les gens vous comprendront très probablement, mais cela sonnera incorrect pour un locuteur natif. Utiliser le mauvais mode peut parfois changer subtilement le sens de 'Je doute' à 'J'énonce un fait', donc maîtriser cette distinction est essentiel pour paraître plus naturel et précis.