lo cualvsel cual
/loh KWAHL/
/el KWAHL/
💡 Règle rapide
Utilisez 'lo cual' pour une idée entière. Utilisez 'el cual' pour une chose spécifique.
Souvenez-vous que 'el' et 'la' désignent des noms spécifiques. 'Lo' désigne des idées abstraites.
- 'El cual' (et ses formes la/los/las cuales) doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit.
- Les deux sont généralement plus formels que l'utilisation simple de 'que', surtout lorsqu'ils ne suivent pas une préposition.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | lo cual | el cual | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| What it refers to | Llovió todo el día, lo cual arruinó el pícnic. | El paraguas, el cual olvidé, estaba en casa. | 'lo cual' refers to the idea of it raining. 'el cual' refers to the specific noun 'paraguas'. |
| After a preposition | Estudió mucho, por lo cual aprobó el examen. | El tema sobre el cual hablamos es complicado. | 'lo cual' refers to the action of studying. 'el cual' refers to the specific noun 'tema'. |
| Gender and Number | Me mintieron, lo cual no me gustó. | Las razones por las cuales se fue son desconocidas. | 'lo cual' is invariable (it never changes). 'el cual' must change to 'las cuales' to match the feminine, plural noun 'razones'. |
✅ Quand utiliser « lo cual » / el cual
lo cual
'lequel', se référant à une idée entière, une situation ou une proposition précédente
/loh KWAHL/
Se référer à une idée complète
Llegó tarde, lo cual nos molestó.
Il est arrivé en retard, ce qui nous a dérangés.
Commenter une situation
No me llamó en toda la semana, lo cual me pareció extraño.
Il ne m'a pas appelé de toute la semaine, ce qui m'a semblé étrange.
Après une préposition pour se référer à une idée
Siempre piensa antes de hablar, gracias a lo cual evita problemas.
Il réfléchit toujours avant de parler, grâce à quoi il évite les problèmes.
el cual
'lequel', 'qui' ou 'que', se référant à un nom spécifique (personne ou chose)
/el KWAHL/
Se référer à un nom spécifique (doit s'accorder en genre/nombre)
El libro, el cual está sobre la mesa, es mío.
Le livre, qui est sur la table, est à moi.
Après une préposition pour se référer à un nom
Este es el amigo con el cual fui al cine.
Voici l'ami avec qui je suis allé au cinéma.
Utilisation de ses autres formes (la/los/las cuales)
Las sillas, las cuales compramos ayer, son cómodas.
Les chaises, que nous avons achetées hier, sont confortables.
🔄 Exemples contrastés
Avec « lo cual » :
Decidió no venir, lo cual nos sorprendió a todos.
Il a décidé de ne pas venir, ce qui nous a tous surpris.
Avec « el cual » :
El motivo por el cual no vino es un misterio.
La raison pour laquelle il n'est pas venu est un mystère.
La différence : 'lo cual' fait référence à l'action entière de 'décider de ne pas venir'. 'el cual' fait référence spécifiquement au nom 'el motivo' (la raison).
Avec « lo cual » :
El informe tiene muchos errores, lo cual es inaceptable.
Le rapport comporte de nombreuses erreurs, ce qui est inacceptable.
Avec « el cual » :
El informe, el cual entregaste ayer, tiene muchos errores.
Le rapport, que vous avez rendu hier, comporte de nombreuses erreurs.
La différence : 'lo cual' commente la situation (le fait qu'il y ait des erreurs). 'el cual' renvoie au nom spécifique 'el informe'.
Avec « lo cual » :
El artista solo usó azul y blanco, lo cual le da una sensación de calma.
L'artiste n'a utilisé que du bleu et du blanc, ce qui lui donne une sensation de calme.
Avec « el cual » :
El cuadro, el cual está colgado en la pared, es mi favorito.
La peinture, qui est accrochée au mur, est ma préférée.
La différence : 'lo cual' fait référence à l'action de l'artiste ('n'utiliser que du bleu et du blanc'). 'el cual' fait référence à l'objet spécifique, 'el cuadro' (la peinture).
🎨 Comparaison visuelle

'lo cual' fait référence à une situation entière (comme un pique-nique annulé par la pluie). 'el cual' pointe vers une chose spécifique (comme ce livre précis).
⚠️ Erreurs courantes
Llegó tarde, el cual me enojó.
Llegó tarde, lo cual me enojó.
Vous faites référence à toute la situation ('son arrivée tardive'), qui est une idée abstraite. Vous avez besoin du neutre 'lo cual' pour les idées.
Vi a las chicas, el cual estaban cantando.
Vi a las chicas, las cuales estaban cantando.
Vous devez accorder le genre et le nombre du nom. Comme 'chicas' est féminin et pluriel, vous avez besoin de 'las cuales'.
El coche, lo cual es rojo, es rápido.
El coche, el cual es rojo, es rápido.
Vous faites référence à une chose spécifique, 'el coche' (la voiture). Vous avez besoin de 'el cual' qui pointe vers un nom spécifique, et non l'abstrait 'lo cual'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Lo Cual vs El Cual
Question 1 sur 2
Remplissez le blanc : 'El examen fue muy difícil, ___ significa que muchos reprobaron.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je simplement utiliser 'que' au lieu de 'el cual' ou 'lo cual' ?
Souvent, oui. 'Que' est le pronom relatif le plus courant. Cependant, 'el cual' est préféré après des prépositions longues (comme 'a pesar de', 'debajo de') et pour ajouter de la clarté dans des phrases complexes. 'Lo que' peut souvent remplacer 'lo cual', mais 'lo cual' fait spécifiquement référence à une idée complète énoncée précédemment.
Pourquoi y a-t-il tant de formes comme 'la cual', 'los cuales', 'las cuales' ?
Parce que 'el cual' agit comme un adjectif en ce sens qu'il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit. 'Lo cual' est différent ; il fait référence à une idée abstraite qui n'a pas de genre, il ne change donc jamais.
