que
keh
/ke/
'Que' agit souvent comme un pont, reliant une idée à plus d'informations à son sujet.
que(Connector)
que
?pour relier des idées
qui
?referring to things
,lequel/laquelle
?referring to people
📝 En Action
El libro que leo es interesante.
A1Le livre que je lis est intéressant.
La casa que tiene el techo rojo es mía.
A1La maison qui a le toit rouge est la mienne.
Espero que vengas a la fiesta.
A2J'espère que tu viendras à la fête.
💡 Points de grammaire
Le Connecteur Ultime
Utilisez 'que' pour ajouter des informations supplémentaires sur une personne ou une chose que vous venez de mentionner. Il remplace 'that', 'which', ou 'who' en anglais, mais en français, il est souvent l'équivalent de 'que' ou 'qui'.
❌ Erreurs Courantes
Ne pas oublier 'Que'
Erreur : “Le français omet souvent le 'que' après certains verbes (ex: 'Je pense il est gentil').”
Correction : En espagnol, vous devez presque toujours garder le 'que' : 'Creo que es simpático.' C'est plus systématique qu'en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Expressions Clés : 'Tener que' & 'Hay que'
Apprenez les expressions 'tener que' (devoir faire quelque chose) et 'hay que' (il faut faire quelque chose). Elles sont incroyablement utiles et courantes.

Quand vous voyez 'más' (plus) ou 'menos' (moins), 'que' est le mot que vous utilisez pour dire 'que' (dans une comparaison).
📝 En Action
Soy más alto que mi hermano.
A2Je suis plus grand que mon frère.
Este coche es menos caro que el otro.
A2Cette voiture est moins chère que l'autre.
Prefiero el té que el café.
B1Je préfère le thé au café.
💡 Points de grammaire
Construire des Comparaisons
Pensez à 'que' comme le 'que' de 'plus que' ou 'moins que'. Vous le verrez presque toujours après des mots comme 'más', 'menos', 'mejor', ou 'peor', tout comme en français.
❌ Erreurs Courantes
Comparer avec des Nombres
Erreur : “Lors de la comparaison avec un nombre, on utilise souvent 'de', pas 'que'.”
Correction : Dites 'Tengo más de cinco libros' (J'ai plus de cinq livres), et non 'más que cinco libros'.
⭐ Conseils d''utilisation
Comparer des Actions
Vous pouvez aussi comparer des actions, pas seulement des choses : 'Él corre más rápido que yo' (Il court plus vite que moi).

Quand 'que' a un accent ('qué'), il s'excite ! Il est utilisé pour demander 'Quoi ?' ou pour s'exclamer 'Quel/Quelle...!'
que(Question & Exclamation Word (with accent: qué))
quoi
?dans les questions
quel/quelle
?in exclamations, e.g., ¡Qué día! (What a day!)
,comment
?in exclamations, e.g., ¡Qué grande! (How big!)
📝 En Action
¿Qué es eso?
A1Qu'est-ce que c'est ?
¡Qué sorpresa!
A1Quelle surprise !
¡Qué bonito es el vestido!
A2Comme la robe est belle !
No sé qué hacer.
A2Je ne sais pas quoi faire.
💡 Points de grammaire
L'Accent Magique
L'accent est crucial ! Utilisez 'qué' pour les questions et les exclamations. Utilisez 'que' (sans accent) pour connecter des idées et comparer.
❌ Erreurs Courantes
'Qué' vs. 'Cuál'
Erreur : “Demander '¿Qué es tu nombre?' est une erreur courante pour les francophones qui traduisent littéralement 'Quel est ton nom ?'.”
Correction : Lorsque vous demandez une information spécifique comme un nom ou un numéro de téléphone, utilisez 'cuál' : '¿Cuál es tu nombre?'. Utilisez 'qué' pour demander une définition : '¿Qué es un nombre?' (Qu'est-ce qu'un nom ?).
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimez-vous !
'Qué' + un adjectif est une manière super courante d'exprimer des opinions. '¡Qué rico!' (Comme c'est délicieux !), '¡Qué interesante!' (Comme c'est intéressant !).

Comme faire un vœu, 'que' peut commencer une phrase qui exprime un espoir, un désir ou un ordre indirect.
que(Command & Wish Starter)
Puisse...
?exprimer un souhait, ex: 'Puisse-tu passer une bonne journée.'
Que...
?giving an indirect command, e.g., 'Let them enter.'
📝 En Action
¡Que te diviertas!
B1Amuse-toi bien ! (Littéralement : Que tu t'amuses !)
Que tengas un buen día.
A2Passe une bonne journée.
Que entre el siguiente paciente.
B2Que le prochain patient entre.
💡 Points de grammaire
La Forme Verbale du Souhait
Cette utilisation de 'que' est un raccourci pour dire 'J'espère que...' ou 'Je veux que...'. Le verbe qui suit utilise une forme spéciale pour les souhaits (appelée le subjonctif).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la Mauvaise Forme Verbale
Erreur : “Utiliser une forme verbale normale comme 'tienes' après 'Que'.”
Correction : Cette structure nécessite la forme spéciale de 'souhait' : 'Que tengas un buen día,' et non 'Que tienes...'
⭐ Conseils d''utilisation
Souhaits Quotidiens
Ceci est très courant pour les vœux quotidiens. Pensez-y comme une manière polie et amicale d'exprimer ce que vous souhaitez à quelqu'un d'autre.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : que
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'que' pour signifier 'than' (que dans une comparaison) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la règle la plus importante pour différencier 'que' et 'qué' ?
Tout est une question d'accent ! Si vous posez une question (Quoi ? Quand ? Comment ?) ou faites une exclamation (Quelle journée ! Comme c'est gentil !), utilisez 'qué' avec un accent. Pour tout le reste, comme connecter des idées ('l'homme qui...') ou comparer ('plus grand que...'), utilisez 'que' sans accent.
Pourquoi vois-je parfois 'de que' ? Quelle est la différence ?
C'est une excellente question pour les apprenants intermédiaires ! Certains verbes nécessitent le petit mot 'de' avant 'que'. Par exemple, 'estar seguro de que' (être sûr que). C'est un sujet délicat appelé 'dequeísmo', mais pour l'instant, apprenez ces expressions comme des blocs complets et vous vous en sortirez très bien.
Ai-je toujours besoin de 'que' dans des phrases comme 'J'espère que tu vas bien' ?
Oui, presque toujours. Alors qu'en français vous pouvez dire 'J'espère tu vas bien', en espagnol vous devez inclure le connecteur : 'Espero que estés bien'. L'omettre est une erreur très courante pour les francophones.