que
“que” signifie “que” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:

📝 En Action
El libro que leo es interesante.
A1Le livre que je lis est intéressant.
La casa que tiene el techo rojo es mía.
A1La maison qui a le toit rouge est la mienne.
Espero que vengas a la fiesta.
A2J'espère que tu viendras à la fête.

📝 En Action
Soy más alto que mi hermano.
A2Je suis plus grand que mon frère.
Este coche es menos caro que el otro.
A2Cette voiture est moins chère que l'autre.
Prefiero el té que el café.
B1Je préfère le thé au café.

📝 En Action
¿Qué es eso?
A1Qu'est-ce que c'est ?
¡Qué sorpresa!
A1Quelle surprise !
¡Qué bonito es el vestido!
A2Comme la robe est belle !
No sé qué hacer.
A2Je ne sais pas quoi faire.

📝 En Action
¡Que te diviertas!
B1Amuse-toi bien ! (Littéralement : Que tu t'amuses !)
Que tengas un buen día.
A2Passe une bonne journée.
Que entre el siguiente paciente.
B2Que le prochain patient entre.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : que
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'que' pour signifier 'than' (que dans une comparaison) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'quid', signifiant 'quoi'. Avec le temps, il a fusionné avec d'autres mots latins comme 'quem' (qui) et 'quod' (lequel) pour devenir le connecteur super polyvalent qu'il est aujourd'hui.
Première attestation : Evolved during the transition from Vulgar Latin to Old Spanish, around the 10th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la règle la plus importante pour différencier 'que' et 'qué' ?
Tout est une question d'accent ! Si vous posez une question (Quoi ? Quand ? Comment ?) ou faites une exclamation (Quelle journée ! Comme c'est gentil !), utilisez 'qué' avec un accent. Pour tout le reste, comme connecter des idées ('l'homme qui...') ou comparer ('plus grand que...'), utilisez 'que' sans accent.
Pourquoi vois-je parfois 'de que' ? Quelle est la différence ?
C'est une excellente question pour les apprenants intermédiaires ! Certains verbes nécessitent le petit mot 'de' avant 'que'. Par exemple, 'estar seguro de que' (être sûr que). C'est un sujet délicat appelé 'dequeísmo', mais pour l'instant, apprenez ces expressions comme des blocs complets et vous vous en sortirez très bien.
Ai-je toujours besoin de 'que' dans des phrases comme 'J'espère que tu vas bien' ?
Oui, presque toujours. Alors qu'en français vous pouvez dire 'J'espère tu vas bien', en espagnol vous devez inclure le connecteur : 'Espero que estés bien'. L'omettre est une erreur très courante pour les francophones.



