Comment dire "comme" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “comme” est “como” — utilisez 'como' pour établir une comparaison directe, exprimer une cause ou une raison, ou indiquer une approximation temporelle..
como
/KO-mo//ˈko.mo/

Exemples
Tu perro es tan grande como un caballo.
Ton chien est aussi grand qu'un cheval.
Ella trabaja como traductora.
Elle travaille en tant que traductrice.
Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.
J'aime les fruits, tels que les fraises et les oranges.
Como no tenía paraguas, me mojé.
Puisque je n'avais pas de parapluie, j'ai été mouillé.
Faire des comparaisons
Utilisez 'tan' + [description] + 'como' pour dire que deux choses sont égales sur un certain point. Par exemple, 'Es tan rápido como el viento' (Il est aussi rapide que le vent).
Décrire des rôles ou des métiers
Vous pouvez utiliser 'como' pour expliquer le travail ou la fonction de quelqu'un. 'Actúa como el jefe' signifie 'Il agit en tant que chef'.
'Como' pour les raisons
Lorsque vous utilisez 'como' pour donner une raison, il se place presque toujours au début de la phrase entière. La raison vient en premier, puis le résultat.
Rendre les nombres flous
Placez 'como' juste avant un nombre ou une quantité pour montrer qu'il s'agit d'une estimation, et non d'un chiffre exact.
Utiliser 'Como' au lieu de 'Porque'
Erreur : “Me quedé en casa como estaba lloviendo.”
Correction : Utilisez 'porque' au milieu d'une phrase pour signifier 'parce que' : 'Me quedé en casa porque estaba lloviendo.' Utilisez 'como' pour commencer la phrase : 'Como estaba lloviendo, me quedé en casa.'
porque
/por-keh//ˈpoɾke/

Exemples
No salgo porque llueve.
Je ne sors pas parce qu'il pleut.
Estudio español porque quiero viajar a México.
J'étudie l'espagnol parce que je veux voyager au Mexique.
Llegué tarde porque había mucho tráfico.
Je suis arrivé en retard parce qu'il y avait beaucoup de circulation.
Répondre à 'Pourquoi ?'
'Porque' est la réponse à la question '¿Por qué ?' (Pourquoi ?). Pensez-y comme une paire : '¿Por qué ?' pose la question, et 'porque' donne la réponse.
Connecter deux idées
Utilisez 'porque' pour lier un résultat à sa cause. Par exemple : [Résultat : Je suis content]... 'porque'... [Cause : c'est vendredi].
Mélanger 'porque' et 'por qué'
Erreur : “Estudio español por qué me gusta.”
Correction : Estudio español porque me gusta. Utilisez 'porque' (un seul mot) pour signifier 'parce que'. Utilisez '¿por qué ?' (deux mots, avec un accent) pour demander 'pourquoi ?'.
Exemples
¡Qué día tan bonito!
Quelle belle journée !
parecido
pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

Exemples
Tu coche es parecido al mío, pero el color es diferente.
Votre voiture est similaire à la mienne, mais la couleur est différente.
Las dos ideas son muy parecidas, casi idénticas.
Les deux idées sont très similaires, presque identiques.
Ella y su hermana son increíblemente parecidas.
Elle et sa sœur sont incroyablement semblables.
Accord avec le Nom
Comme tous les adjectifs espagnols, 'parecido' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'un coche parecido' (masculin), 'unas ideas parecidas' (féminin pluriel). En français, l'accord est similaire : 'une voiture semblable', 'des idées semblables'.
Utiliser 'que' au lieu de 'a'
Erreur : “Mi chaqueta es parecida que la tuya.”
Correction : Mi chaqueta es parecida a la tuya. (Quand on dit que quelque chose est similaire À quelque chose d'autre, on utilise toujours la préposition 'a'.)
tales
/TAH-less//ˈtales/

Exemples
Necesitamos frutas, tales como manzanas, peras y plátanos.
Nous avons besoin de fruits, tels que des pommes, des poires et des bananes.
Hay muchos desafíos, tales como la falta de tiempo y recursos.
Il y a de nombreux défis, tels que le manque de temps et de ressources.
Expression Fixe
L'expression 'tales como' est toujours utilisée ensemble pour introduire une liste d'exemples qui correspondent à la catégorie que vous venez de mentionner.
según
Exemples
Hazlo según te expliqué.
Fais-le comme je te l'ai expliqué.
Exemples
¡Cuán hermoso es el paisaje al amanecer!
Comme le paysage est beau à l'aube !
Erreur courante : 'Como' vs 'Porque'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



