Comment dire "certains" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “certains” est “algunos” — utilisez 'algunos' comme pronom indéfini pour remplacer un nom masculin pluriel lorsqu'on parle d'une quantité non spécifiée de choses ou de personnes..
algunos
/al-GOO-nohs//alˈɣunos/

Exemples
¿Necesitas bolígrafos? Toma, aquí tienes algunos.
Tu as besoin de stylos ? Tiens, tu peux en avoir quelques-uns.
Algunos prefieren el verano, pero yo prefiero el invierno.
Certains (personnes) préfèrent l'été, mais moi je préfère l'hiver.
De todos mis amigos, solo algunos viven en mi ciudad.
Parmi tous mes amis, seulement quelques-uns d'entre eux vivent dans ma ville.
Se Tient Seul
En tant que pronom, 'algunos' ne décrit pas un nom juste à côté. Il prend la place d'un nom déjà compris dans la conversation.
Se Réfère aux Personnes ou aux Choses
Ce mot peut remplacer des noms masculins pluriels (comme 'libros') ou faire référence à un groupe de personnes ('algunos de mis amigos').
Confondre Adjectif et Pronom
Erreur : “Algunos de libros son interesantes.”
Correction : Algunos de los libros son interesantes. Lorsque vous utilisez 'de' (de), vous avez presque toujours besoin de 'los' ou 'mis', etc. La manière la plus simple est de l'utiliser comme adjectif : 'Algunos libros son interesantes'.
unos
/oo-nohs//ˈunos/

Exemples
¿Necesitas rotuladores? Tengo unos en mi estuche.
Tu as besoin de feutres ? J'en ai dans ma trousse.
Unos dicen que es fácil, otros dicen que es difícil.
Certains disent que c'est facile, d'autres disent que c'est difficile.
De todos los coches, me gustan unos más que otros.
De toutes les voitures, j'en aime certains plus que d'autres.
Remplace un Nom
Lorsque 'unos' est utilisé seul, il remplit la fonction d'un nom que vous venez de mentionner. Cela vous aide à éviter de répéter le même mot sans cesse. Par exemple : '¿Viste los pájaros? Sí, vi unos.' (As-tu vu les oiseaux ? Oui, j'en ai vu.)
Confondre 'Unos' et 'Algunos'
Erreur : “Penser qu'il y a une énorme différence entre 'unos' et 'algunos' lorsqu'ils sont utilisés comme pronoms.”
Correction : Dans la plupart des situations quotidiennes, 'unos' et 'algunos' signifient 'quelques-uns' et peuvent être utilisés de manière interchangeable. 'Algunos' peut parfois sembler légèrement plus spécifique, mais c'est une différence très subtile. Ne vous inquiétez pas trop !
ciertos
/syéhr-tohs//ˈsjeɾ.tos/

Exemples
Ciertos libros están en oferta esta semana.
Certains livres sont en promotion cette semaine.
Hay ciertos animales que solo viven en esta selva.
Il y a certains animaux qui ne vivent que dans cette jungle.
Solo ciertos miembros tienen acceso a la sala VIP.
Seuls certains membres ont accès au salon VIP.
Los datos que presentó eran ciertos.
Les données qu'il a présentées étaient vraies/certaines.
La position compte
Lorsque 'ciertos' précède le nom masculin pluriel (ex: 'ciertos amigos'), il signifie 'quelques-uns' ou 'quelques-uns non spécifiés'. C'est similaire à l'utilisation de 'quelques' en français avant le nom.
La position compte (II)
Lorsque 'ciertos' suit le nom masculin pluriel (ex: 'hechos ciertos'), il signifie 'vrai' ou 'défini'. Cette utilisation est moins fréquente que le sens de 'quelques-uns'.
Confondre le nombre
Erreur : “Utiliser la forme singulière en parlant de plusieurs éléments : 'cierto problemas'.”
Correction : Utilisez la forme plurielle pour les noms pluriels : 'ciertos problemas' (certains problèmes).
seguros
seh-GOO-rohs/seˈɣuɾos/

Exemples
Estamos seguros de que él vendrá a tiempo.
Nous sommes sûrs qu'il viendra à temps.
Los niños están seguros jugando en el parque.
Les enfants sont en sécurité en jouant dans le parc.
Estos candados son muy seguros; nadie podrá abrirlos.
Ces serrures sont très sûres ; personne ne pourra les ouvrir.
Accord de l'Adjectif
Puisqu'il s'agit de la forme masculine plurielle, il doit décrire deux noms masculins ou plus (ex: 'los hombres seguros' - les hommes sûrs d'eux). En français, l'accord est similaire (sûrs/sûres).
Ser vs. Estar (Mot Racine)
Lorsqu'on exprime la certitude d'un fait, on utilise 'estar' ('Estamos seguros'). Pour décrire quelqu'un/quelque chose comme intrinsèquement fiable ou sûr, on utilise 'ser' (ex: 'Son seguros' - Ils sont fiables/sûrs). C'est similaire à l'usage de 'être' en français pour les qualités permanentes vs. les états temporaires.
Mélanger Genre/Nombre
Erreur : “Utiliser 'seguras' en parlant de deux objets masculins.”
Correction : Assurez-vous que la terminaison correspond au groupe décrit : 'seguros' pour les groupes masculins, 'seguras' pour les groupes féminins. En français, on ferait de même avec 'sûrs' et 'sûres'.
tales
/TAH-less//ˈtales/

Exemples
El informe debe ser revisado por tales expertos en la materia.
Le rapport doit être examiné par certains experts en la matière (ce qui signifie 'quelques experts spécifiques').
Dicen que tales acciones pueden tener consecuencias negativas.
Ils disent que certaines actions peuvent avoir des conséquences négatives.
Se requiere la presencia de tales testigos.
La présence de certains témoins est requise.
Référence Indéfinie
Dans ce sens, 'tales' signale que le nom (ex: 'experts', 'actions') n'est pas spécifié, peut-être connu seulement de celui qui parle, agissant comme le mot français 'certains' ou 'quelques'.
Confusion entre 'algunos/unos' et 'ciertos'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




