Comment dire "approximativement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “approximativement” est “aproximadamente” — utilisez ce terme dans la majorité des cas pour donner une estimation quantitative ou temporelle, de manière neutre et formelle..
aproximadamente
/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

Exemples
La reunión durará aproximadamente una hora.
La réunion durera approximativement une heure.
Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.
Il y a environ cinquante personnes dans l'auditorium.
El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.
Le coût total sera de deux cents euros, approximativement.
La terminaison d'adverbe en '-mente'
Ce mot se termine par '-mente', ce qui transforme presque toujours un adjectif (comme 'aproximado') en adverbe, de manière similaire à l'ajout de '-ment' en français. Il indique comment quelque chose est fait ou quelle quantité.
Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe
Erreur : “El precio es aproximado 50 dólares.”
Correction : El precio es aproximadamente 50 dólares.
unas
/oo-nahs//ˈunas/

Exemples
La reunión empieza en unas dos horas.
La réunion commence dans environ deux heures.
Había unas cincuenta personas en la fila.
Il y avait environ cinquante personnes dans la file.
El libro cuesta unas veinte libras.
Le livre coûte environ vingt livres.
Rendre les nombres moins exacts
Placez unas juste avant un nombre pour indiquer qu'il ne s'agit que d'une estimation, et non d'un compte précis. C'est une façon super utile de paraître plus naturel lorsque vous n'êtes pas sûr de la quantité exacte.
Oublier d'accorder le genre
Erreur : “Hay un treinta chicas esperando.”
Correction : Hay unas treinta chicas esperando. Même lorsqu'il est utilisé avec un nombre, `unas` doit toujours s'accorder avec le mot féminin qu'il décrit (`chicas`).
unos
/oo-nohs//ˈunos/

Exemples
El viaje dura unos veinte minutos.
Le voyage dure environ vingt minutes.
La sala tiene espacio para unas cien personas.
La salle a de la place pour environ cent personnes.
Creo que pesa unos cinco kilos.
Je pense que ça pèse à peu près cinq kilos.
Faire une Estimation
Lorsque vous placez 'unos' (ou 'unas') juste avant un nombre, cela change son sens pour signifier 'environ' ou 'approximativement'. C'est un moyen super simple de montrer que vous estimez, et non que vous donnez un chiffre exact.
Oublier l'Accord avec le Nom
Erreur : “Hay unos cien sillas en la sala.”
Correction : Hay unas cien sillas en la sala. Même lorsqu'il est utilisé pour l'approximation, 'unos/unas' doit toujours s'accorder avec le nom auquel il est lié. Puisque 'sillas' (chaises) est féminin, vous devez utiliser 'unas'.
digamos
/dee-GAH-mos//diˈɣamos/

Exemples
Necesitas, digamos, cinco horas para terminar este proyecto.
Il vous faut, disons, cinq heures pour terminer ce projet.
Fui a la tienda y compré, digamos, pan, leche y huevos.
Je suis allé au magasin et j'ai acheté, par exemple, du pain, du lait et des œufs.
El vestido es demasiado caro, digamos unos trescientos euros.
La robe est trop chère, environ trois cents euros.
Utilisation de 'Digamos' comme mot de remplissage
'Digamos' est utilisé comme une pause ou un mot d'atténuation, similaire à dire « genre » ou « je suppose » en français lorsque vous faites une estimation approximative ou que vous adoucissez une affirmation.
Surutilisation dans les contextes formels
Erreur : “Utiliser 'digamos' trop souvent dans l'écriture ou les présentations formelles.”
Correction : Réservez 'digamos' principalement à l'espagnol parlé ou aux contextes informels. Dans l'écriture formelle, utilisez des expressions plus claires comme 'por ejemplo' ou 'aproximadamente'.
Choisir entre « aproximadamente » et « unas/unos »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



