Inklingo

Comment dire "autour de" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourautour deest alrededorutilisez 'alrededor' pour indiquer qu'un objet ou une personne se trouve dans un espace circulaire ou une proximité immédiate autour d'un point de référence. C'est la traduction la plus courante pour l'idée d'encerclement physique..

alrededor🔊A2

Utilisez 'alrededor' pour indiquer qu'un objet ou une personne se trouve dans un espace circulaire ou une proximité immédiate autour d'un point de référence. C'est la traduction la plus courante pour l'idée d'encerclement physique.

En savoir plus →
aproximadamente🔊A2

Employez 'aproximadamente' lorsque 'autour de' signifie 'environ' ou 'à peu près', pour indiquer une quantité, une durée ou une mesure qui n'est pas exacte.

En savoir plus →
por🔊A2

Utilisez 'por' pour exprimer un mouvement le long ou dans une zone générale, souvent pour signifier 'dans les environs de' ou 'à travers'. Il est moins précis qu' 'alrededor'.

En savoir plus →
entorno🔊B1

Utilisez 'entorno' (souvent dans la locution 'en torno a') pour parler d'un entourage physique ou d'une proximité, similaire à 'alrededor' mais parfois avec une nuance plus formelle ou littéraire.

En savoir plus →
French → espagnol

alrededor

/al-reh-deh-DOR//alreðeˈðoɾ/

Prepositional PhraseA2General
Utilisez 'alrededor' pour indiquer qu'un objet ou une personne se trouve dans un espace circulaire ou une proximité immédiate autour d'un point de référence. C'est la traduction la plus courante pour l'idée d'encerclement physique.
Trois enfants souriants courent joyeusement en cercle continu autour de la base d'un grand chêne robuste.

Exemples

Los niños corrían alrededor del árbol.

Les enfants couraient autour de l'arbre.

Nos sentamos alrededor de la mesa para cenar.

Nous nous sommes assis autour de la table pour dîner.

La Tierra gira alrededor del Sol.

La Terre tourne autour du Soleil.

'alrededor de' + une chose

Pour parler d'être physiquement 'autour' d'une personne, d'un lieu ou d'une chose spécifique, vous utilisez toujours l'expression complète 'alrededor de'. Rappelez-vous que 'de' + 'el' se combine automatiquement pour devenir 'del'.

Parler des personnes

Vous pouvez aussi l'utiliser pour les personnes ! Pour dire 'autour de moi' ou 'autour de toi', utilisez 'alrededor de mí' et 'alrededor de ti'.

aproximadamente

/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

AdverbA2General
Employez 'aproximadamente' lorsque 'autour de' signifie 'environ' ou 'à peu près', pour indiquer une quantité, une durée ou une mesure qui n'est pas exacte.
Une main de dessin animé plane au-dessus d'une pile haute et colorée de blocs de bois, faisant un geste vague vers la hauteur de la pile, représentant une quantité estimée plutôt qu'un décompte précis.

Exemples

La reunión durará aproximadamente una hora.

La réunion durera approximativement une heure.

Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.

Il y a environ cinquante personnes dans l'auditorium.

El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.

Le coût total sera de deux cents euros, approximativement.

La terminaison d'adverbe en '-mente'

Ce mot se termine par '-mente', ce qui transforme presque toujours un adjectif (comme 'aproximado') en adverbe, de manière similaire à l'ajout de '-ment' en français. Il indique comment quelque chose est fait ou quelle quantité.

Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe

Erreur :El precio es aproximado 50 dólares.

Correction : El precio es aproximadamente 50 dólares.

por

/por//poɾ/

PrepositionA2General
Utilisez 'por' pour exprimer un mouvement le long ou dans une zone générale, souvent pour signifier 'dans les environs de' ou 'à travers'. Il est moins précis qu' 'alrededor'.
Une personne marchant sur un chemin à travers un parc, illustrant 'por' pour le mouvement à travers un espace.

Exemples

Paseamos por la playa.

Nous nous promenons le long de la plage.

El gato entró por la ventana.

Le chat est entré par la fenêtre.

¿Hay una farmacia por aquí?

Y a-t-il une pharmacie dans le coin ?

Mouvement dans une Zone

Utilisez 'por' pour parler de se déplacer à travers, le long ou autour d'un endroit. Cela se concentre sur le voyage ou la zone générale, pas sur le point final.

Utiliser 'En' pour le Mouvement

Erreur :Une confusion courante est de dire : 'Camino en el parque.'

Correction : La phrase correcte est : 'Camino por el parque.' Dire 'en el parque' signifie que vous êtes situé *à l'intérieur* du parc (peut-être assis sur un banc), tandis que 'por el parque' décrit l'action de se déplacer *à travers* celui-ci.

NounB1General
Utilisez 'entorno' (souvent dans la locution 'en torno a') pour parler d'un entourage physique ou d'une proximité, similaire à 'alrededor' mais parfois avec une nuance plus formelle ou littéraire.

Exemples

Los niños corrían en torno a la fuente.

Les enfants couraient autour de la fontaine.

Alrededor vs. Por

La confusion la plus fréquente concerne 'alrededor' et 'por'. 'Alrededor' implique un encerclement ou une proximité immédiate autour d'un point précis. 'Por' suggère un mouvement dans une zone plus large ou le long d'un espace.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.