Comment dire "à travers" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “à travers” est “por” — utilisez 'por' lorsque 'à travers' exprime un mouvement ou une traversée dans un espace, comme se promener le long d'un lieu ou passer à travers une zone..
por
/por//poɾ/

Exemples
Paseamos por la playa.
Nous nous promenons le long de la plage.
El gato entró por la ventana.
Le chat est entré par la fenêtre.
¿Hay una farmacia por aquí?
Y a-t-il une pharmacie dans le coin ?
Mouvement dans une Zone
Utilisez 'por' pour parler de se déplacer à travers, le long ou autour d'un endroit. Cela se concentre sur le voyage ou la zone générale, pas sur le point final.
Utiliser 'En' pour le Mouvement
Erreur : “Une confusion courante est de dire : 'Camino en el parque.'”
Correction : La phrase correcte est : 'Camino por el parque.' Dire 'en el parque' signifie que vous êtes situé *à l'intérieur* du parc (peut-être assis sur un banc), tandis que 'por el parque' décrit l'action de se déplacer *à travers* celui-ci.
través
Exemples
Miro a través de la ventana para ver el jardín.
Je regarde à travers la fenêtre pour voir le jardin.
Erreur fréquente : 'por' vs 'a través de'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
